Translation of the song Der Scheidende artist Heinrich Heine

German

Der Scheidende

English translation

The Departing One

Erstorben ist in meiner Brust

It has died in me, as it must,

Jedwede weltlich eitle Lust,

Every idle, earthly lust,

Schier ist mir auch erstorben drin

My hatred too of wickedness,

Der Haß des Schlechten, sogar der Sinn

Utterly now, even the sense,

Für eigne wie für fremde Not -

Of my own, of other men’s distress –

Und in mir lebt nur noch der Tod!

All that’s living in me is Death!

Der Vorhang fällt, das Stück ist aus,

The curtain falls, the play is done,

Und gähnend wandelt jetzt nach Haus

And my dear German public’s gone,

Mein liebes deutsches Publikum,

Wandering home, and yawning so,

Die guten Leutchen sind nicht dumm,

Those good folk aren’t stupid though:

Das speist jetzt ganz vergnügt zu Nacht,

They’ll dine happily enough tonight,

Und trinkt sein Schöppchen, singt und lacht -

Drink, and sing, and laugh – He’s right,

Er hatte recht, der edle Heros,

The noble hero in Homer’s book,

Der weiland sprach im Buch Homeros':

Who said once that the meanest schmuck,

Der kleinste lebendige Philister

The lowest little Philistine there,

Zu Stukkert am Neckar, viel glücklicher ist er

In Stuttgart (am Neckar), is happier

Als ich, der Pelide, der tote Held,

Than I, son of Peleus, the hero, furled,

Der Schattenfürst in der Unterwelt.

The shadow prince in the Underworld.

No comments!

Add comment