Mein Tag war heiter, glücklich meine Nacht.
My day was happy, fortunate my night
Mir jauchzte stets mein Volk, wenn ich die Leier
My People loved me when I struck the lyre
Der Dichtkunst schlug. Mein Lied war Lust und Feuer,
Of Poetry. Passion was my song, and fire
Hat manche schöne Gluten angefacht.
There it kindled many a lovely light
Noch blüht mein Sommer, dennoch eingebracht
My summer’s still ablaze but I’ve already
Hab ich die Ernte schon in meine Scheuer -
Dragged to the barn the crop I brought to birth
Und jetzt soll ich verlassen, was so teuer,
And now I have to leave all that the Earth
So lieb und teuer mir die Welt gemacht!
Made so dear to me and loved so dearly
Der Hand entsinkt das Saitenspiel. In Scherben
The instrument sinks from my hand
Zerbricht das Glas, das ich so fröhlich eben
The glass breaks in splinters, that to my lips
An meine übermütgen Lippen preßte.
Overconfidently, I so cheerfully pressed
O Gott! wie häßlich bitter ist das Sterben!
Oh God! How deeply bitter dying is
O Gott! wie süß und traulich läßt sich leben
How sweet and intimate the life of Man
In diesem traulich süßen Erdenneste!
In this sweet, intimate and earthly nest