Unterm weißen Baume sitzend,
Sitting under white branches
Hörst du fern die Winde schrillen,
You can hear the wind blowing
Siehst, wie oben stumme Wolken
In blankets of mist shrouded
Sich in Nebeldecken hüllen;
See the silent clouds flowing
Siehst, wie unten ausgestorben
See how the fields and forests
Wald und Flur, wie kahl geschoren;
Are bare, extinguished, down below
Um dich Winter, in dir Winter,
Winter round you and inside you
Und dein Herz ist eingefroren.
And your heart frozen so
Plötzlich fallen auf dich nieder
Suddenly white flakes are falling
Weiße Flocken, und verdrossen
Over you, and crossly
Meinst du schon, mit Schneegestöber
You think it’s the tree sprinkling
Hab der Baum dich übergossen.
A snow flurry across you
Doch es ist kein Schneegestöber,
But it’s not a snow flurry
Merkst es bald mit freudgem Schrecken;
You soon see, with joyful dread
Duftge Frühlingsblüten sind es,
It’s fragrant Spring blossom
Die dich necken und bedecken.
Teasing, veiling you instead
Welch ein schauersüßer Zauber!
What sweet, terrible enchantment
Winter wandelt sich in Maie,
Winter’s changing into May
Schnee verwandelt sich in Blüten,
Snow is changing into blossom
Und dein Herz es liebt aufs neue.
Your heart’s in love again