Translation of the song Sardunyalar Arasında artist Teoman

Turkish

Sardunyalar Arasında

English translation

In the midst of Geraniums

Bu gece batsın güneş

Let the sun go down tonight

Bu issız adada

In this deserted island

Şimdi atsam kendimi

If I throw myself [into the sea]

Çıkarırlar Galata'da

They'd pull [my body out of water] from Galata

söktüm attım kalbimi

I ripped down my heart

boğulsun dalgada

Let it drown in the wave

sonumu bekliyorum

I'm expecting my end

sardunyalar arasında

In the midst of Geraniums

bu şehir kendi kıyılarına vuruyor

This city lash against its own shores

sonbaharda fırtınada

In the autumn, in the storm

bu yara ayan beyan kanıyor

This wound is plainly bleeding

bir kıvılcımınla yanıyor

Burning with a spark

bir sigara içimi uzağında

A cigaratte away

kalbim kısılı bir kuşun tuzağında

My heart is in a trap of captured bird

hatıralar yanıyor onlar da

And memories themselves are burning

bu upuzun yaz sıcağında

In this very long summer heat

Bu gece batsın güneş

Let the sun go down tonight

Bu issız adada

In this deserted island

Şimdi atsam kendimi

If I throw myself [into the sea]

Çıkarırlar Galata'da

They'd pull [my body out of water] from Galata

söktüm attım kalbimi

I ripped down my heart

boğulsun dalgada

Let it drown in the wave

sonumu bekliyorum

I'm expecting my end

sardunyalar arasında

In the midst of Geraniums

vurdum kendimi dört bir yanına

Spinned around every corner [of the island]

denize baktım kalpazankaya’da

Looked to the sea from Kalpazankaya

şiirler yazıyorum sana hâlâ

I still write poems for you

şişeye koyup salıyorum sulara

I put them into a bottle and release them into the water.

No comments!

Add comment