Pardon sizi birine benzettim geçmiş yıllardan
Excuse me, I thought you resembled someone from my past
Yemin ederim azcık içtim, bu halim doğuştan
I swear I drank only a little, this state is inherent
Şampiyonum sanırken diskalifiye olduğumdan
Since I was disqualified just as I believed myself to be the winner
İşte sevgili bayan, tüm gevezeliğim bundan
Dear lady, that is why all my prattle.
Bir kız tanırdım eskiden,hayat berbat derdi
I used to know a girl who said life is terrible
Loş kalbinde hayal kırıklıkları biriktirirdi
She'd collect disappointments in her dim heart
Her filmden, kitaptan bir rol seçerdi
She'd pick a role from every film, every book
Beğensin diye gelirse ölüm, makyajsız gezmezdi
She'd never go without makeup so that death would like her if it came
Tanırsınız benim gibilerini boş sokaklardan
You recognize my kind in empty streets
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
The ones who try to walk without stepping on the lines
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
But last night I told myself
Düşünme, düşünme
Don't think, don't think.
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle?
Who figured things out this way to make you expect you will?
Bir şey söyledi ki bence de doğru, bir bar filozofu
A bar philosopher said something which was true in my opinion
Çok kadın hiç kadındır oğlum, yalnızlıktır sonu
Many women are no woman, mate, it ends in loneliness
Kadehte yansımama baktı, ayaklı bir kanıttım
I looked at my reflection in the wineglass, I was the living proof
Kadın dergileri testlerinde her soruya yanıttım
I was the answer to every question in women's magazine tests
Öyle güzelsiniz ki, galiba korkmaya başlamalı
You are so beautiful that it's probably time to start being scared
Sizin kadar güzel olmak hemen yasaklanmalı
To be as beautiful as you should be immediately forbidden
Durun, tahmin edeyim, balıksınız değil mi?
Wait, let me guess, you are a pisces, right?
Çok yalnızım, n'olur size gidelim mi?
I am very lonely, please, may we got to your place?