Preferias que cantasse noutro tom
You'd rader I sing in a another tone
Que te pintasse o mundo de outra cor
You’d rather I painted the world a different color
Que te pusesse aos pés um mundo bom
And I put a good world at your feet
Que te jurasse amor, o eterno amor
And I sweore to you love, eternal love
Querias que roubasse ao sete estrelo1
You wanted me to steal from the Pleiades
A luz que te iluminasse o olhar
The light that would illuminate your eyes
Embalar-te nas ondas com desvelo
Rock you in the waves with care
Levar-te até à lua pra dançar
Take you to the moon to dance
Que a lua está longe e mesmo assim
Cause the moon is far and yet
Dançar podemos sempre, se quiseres
We can always dance, if you want
Ou então, se preferires, fica aí
Or, if you prefer, stay there
Que ninguém há de saber o que disseres
That no one will know what you say
Talvez até pudesse dar-te mais
Maybe I could even give you more
Que tudo o que tu possas desejar
Than anything you can wish for
Não te debruces tanto que ainda cais
Don't bend over so much cause you still fall
Não sei se me estás a acompanhar
I don't know if you are following me
Que a lua está longe e mesmo assim
Cause the moon is far and yet
Dançar podemos sempre, se quiseres
We can always dance, if you want
Ou então, se preferires, fica aí
Or stay there, if you prefer
Que ninguém há de saber o que disseres
That no one will know what you say
Podia, se quisesses, explicar-te
I could, if you wanted, explain it to you
Sem pressa, tranquila, devagar
Unhurried, quiet, slow
E pondo, claro está, modéstia à parte
And, of course, modesty aside
Uma ou duas coisas, se calhar
One or two things, maybe
Que a lua está longe e mesmo assim
That the moon is far and yet
Dançar podemos sempre, se quiseres
We can always dance, if you want
Ou então, se preferires, fica aí
Or, if you prefer, stay there
Que ninguém há de saber o que disseres
That no one will know what you say