Faz tanto tempo que você não aparece
You haven't been here for a while
Nem um telefonema, assim me enlouquece
Not even a phone call, now you're driving me mad
Nunca pensei que fosse escrava da paixão
I never thought that I would be enslaved by passion
Porquê meu coração só pensa em você
Because my heart only thinks of you
Será depois de tudo que a gente viveu
Is it that after everything we lived
Não vai querer voltar nem me telefonar?
You won't want came back or call me?
Ao menos pra falar o que aconteceu
At least to tell me what happened
Será depois de tudo quе a gente viveu
Is it that after everything we lived
Não vai quеrer voltar nem me telefonar?
You won't want came back or call me?
Ao menos pra falar...
At least to tell me...
Quer mesmo me deixar?
Do you really want to leave me?
Todo aquele amor que eu te dei
All that good loving I gave you
Presta atenção
Pay close attention
Vai pagar o mal que me fez
Will pay for all damages you've done to me
Quer mesmo me deixar?
Do you really want to leave me?
Todo aquele amor que eu te dei
All that good loving I gave you
Presta atenção
Pay close attention
Vai pagar o mal que me fez
Will pay for all damages you've done to me
Não é papel de homem
It is not the role of a man
Não é papel de homem
It is not the role of a man
O que faz comigo
What you do with me
Não é papel de homem
It is not the role of a man
O que faz comigo
What you do with me
Será depois de tudo que a gente viveu
Is it that after everything we lived
Não vai querer voltar nem me telefonar?
You won't want came back or call me?
Ao menos pra falar o que aconteceu
At least to tell me what happened
Será depois de tudo quе a gente viveu
Is it that after everything we lived
Não vai quеrer voltar nem me telefonar?
You won't want came back or call me?
Ao menos pra falar...
At least to tell me...
Quer mesmo me deixar?
Do you really want to leave me?
Todo aquele amor que eu te dei
All that good loving I gave you
Presta atenção
Pay close attention
Vai pagar o mal que me fez
Will pay for all damages you've done to me
Quer mesmo me deixar?
Do you really want to leave me?
Todo aquele amor que eu te dei
All that good loving I gave you
Presta atenção
Pay close attention
Vai pagar o mal que me fez
Will pay for all damages you've done to me