Translation of the song Vargtimen artist Hedningarna

Swedish

Vargtimen

English translation

The Hour of the Wolf

Oi ei miun laule laulella pitäisi a pitäi

Oh, I should not sing, oh I should not

Oi ei miun laule laulella pitäi

Oh, I should not sing, I should not

oi eik'iloita loita ensinkänä ensinkä

Oh, nor should I rejoice at all, not at all

oi eik'iloita loita ensinkä

Oh, nor should I rejoice at all

Det är i själva hjärtat

It is in the heart itself

lögnen bor, och svek

where lies live, and betrayal

Hur kan jag därom tala

How can I speak of it

vist, med mildhet?

wisely, with mildness?

Kan inte göra ogjort

Cannot make undone

eller byta namn

nor change my name

innan du må bli förlåten

before you may be forgiven

så bit huvet av skam

so bite the head off of your shame

Jag svär att jag då aldrig

I swear that I had never

velat göra ont

wanted to hurt you

men vart jag än ser nu

but wherever I look now

och om jag än ber

and even if I pray,

Så gör jag dig illa

I hurt you

Natten är stilla,

The night is still

men syndaren är vaken

but the sinner is awake

och vargtimmen här

and the hour of the wolf is here

Jag har sagt att jag dig älskar;

I have said that I love you

det är också sant

that is also true

Men jag kunde också säga

but I could also say

att jag älskar en ann'

that I love another

Jag ville henne äta

I wanted to eat her

med drägelkäft; en ulv

with drooling jaws; a wolf

skulle också göra det

would do the same

för dess egen skull

for its own sake

I min ensamhet

In my loneliness

för ingen annan vet

for no one else knows

jag älskar ju båda

I of course love both

och plågas av det

and am tortured by it

utan ett straff och

without punishment

utan en skuld?

and without guilt?

Bara ett jag minns, är

Only one thing I remember,

att vargtimmen finns.

that the hour of the wolf exists

Oi ei miun laule laulella pitäisi o lailai

Oh, I should not sing, oh I should not

oi eik'iloita loita ensinkänä

Oh, nor should I rejoice at all

oi miul'on kulta kulta kulkemassa kulkemas

Oh, I have a beloved, a beloved walking, walking

oi miul'on armas armas astumas

Oh, I have a love, a love treading

Får jag komma till dig?

May I come to you?

Blott en liten stund.

Just for a little while.

Luther har gått hem och

Luther has gone home

jag vill kyssa din mund.

and I want to kiss your mouth.

Sen ska jag bestämma

Then I will decide

det finns ännu tid.

There is still time

Jag ser väl vad som händer,

I will see what happens,

det är mitt liv.

it is my life.

Innan denna dag

Before this day

jag såg mig som ett lamm

I saw myself as a lamb

och så vill jag vara

and so I want to be

och så vill jag bliva

and so I want to become.

Jag vill kvitta lika,

I want it to not matter,

att det ska ge vika

just for it to yield

och nu uppstiger solen

and now the sun rises

och vargtimmen flyr

and the hour of the wolf flees

No comments!

Add comment