ふと思い出したんだ
I just remembered something.
君はちゃんと話してくれた
You told me exactly what I wanted to hear.
ずっと一人温めてた夢を
The dream I'd been keeping to myself
震える手を抑えながら
While holding my trembling hands
君と二人で何処までも
You and I, how far we'll go
喜びと不安を分け合って
Sharing the joy and anxiety
少しずつ重ねてった日々も
The days we spent together, little by little
ずっと側にいてくれた
You've always been there for me
君が一人遠くで泣かないように
So that you won't cry alone in the distance
暗い足元を照らす灯火でいるから
I'll be the light that illuminates your dark feet
君は君の思う歩幅でほら
I'll be the light that lights your dark feet
恐れずに踏み出して
Don't be afraid to step out
見上げた空は同じはずだ
The sky is the same when you look up
夕焼けは永遠だった
The sunset was eternal
時間は忘れたことにして
Let's pretend we've forgotten the time
暗くなるまで話した帰り道
On the way home we talked until dark
何度も電車を見送って
I saw the train off again and again
気づけば遠くぼやけてた
When I realized it was blurred in the distance
君の背中に手を伸ばすよ
I'll reach for your back
忘れかけてた約束を
A promise I'd almost forgotten
もう一度紡ぎ出す
I'll spin it again
君の笑顔はあの頃のままで
Your smile is just as it was back then
幼気な表情も話し方の癖も
Your childish expression, the way you talk
「待ってたよ」「遅くなってごめんね」
I've been waiting for you I'm sorry I'm late
あの日描いた二人
The two of us who drew that day
今ここで交わり合ったの
And now we're here, mingling
イチョウ並木駆けた朝
The morning we ran along the ginkgo trees
隣り合う二つの影
Two shadows standing next to each other
根拠のない大丈夫の言葉
The baseless words of okay
抜け出して見た屋上の空
The sky on the rooftop that we slipped out to see
朝まで語った夢も全部
All the dreams we talked about until morning
君がはじめて夢を語った時
When you first told me about your dream
真っ直ぐな目が私の胸を貫いた
I felt your straight eyes pierce my heart
紛れもなくあの日から始まったの
It all started that day without a doubt
何ものにも代えられない二人の物語
A story of two people that can't be replaced by anything else
「きっと私たちならやれるよ」と
I'm sure we can do it, we said
無邪気に讃えあった日々が繋いできた
I'm sure we can do it, the days we innocently praised each other have connected us
また会いたいと強く願うことで
By strongly wishing to meet again
実った夢の続きをまた君と叶えていくよ
I'll make the continuation of our dream come true again with you