Çalsın davul çalsın ba-ba bam güm
The drum shall play like bo-bo boom pow
Dengi dengine bırak bebeler gelip yapsın ba-ba bam güm
Leave everyone with their matches let them babes do bo-bo boom pow
Benle cenk, yollar bizim gundiler
fight with me, the roads are ours, villagers!
Sana kaktüs-den çelenk
A cactus-garland for you
Azcık sessiz az sus bre pezevenk
A little silent just shut up a little bro pimp
Bilirim konuşulur arkamdan
I know that there is talking behind my back
Konu uzun sorununuz boş fakat konuşursak yoruluruz
Long story, useless problem of yours but we'll get tired talking about it
Bulamadım olurunu
I couldn't find it working out
Bulamadım bulanık o yolun ucu çıkmaz
Couldn't find the end of the road it is blurry it won't appear
Bi' sokak gibi
Like a street
Yaşadığımı yaşamak psikopat işi
It's psycho work to go through what I went through
Çarpabilir beni 1000 kilowatt sinir ama
1000 kilowatt-anger may hit me but
Kaldırmaz kafam lan bu ne artislik ha?
My head won't handle it man what sort of smart-ass-ness is this hu?
Her an dönebilir devran
The wheel could turn any moment
Her an seni gömebilir Sercan
Sercan could bury you any moment
Her an hemde, her an para söz edilir her an
Money is being mentioned all the time, not to say all the time
Zenginler de para kölesidir ellâm
I suppose rich people are servants to money as well
Onun için bu kadar savaş
That's why there is so much war
Yaşamanın anlamı bu mu arkadaş?
Is that the meaning of life man?
Anlamı düşünüp baktım uzaklara
Considering the meaning I am having a faraway look
Öğrenmek istemek beni un ufak yapar ama yine de..
Wanting to learn is pulverizing me though..
İsterdim, isterdim ki derdim, ne biliyim ey
I wished, I wished that I say, whatever, ey
İsterdim, isterdim ki kendime geliyim ey
I wished, I wished that I would come to my senses, ey
Sırf istedin diye istediklerin gerçek olur mu lan?
Do your wishes come true only for the reason you wanted them to?
İstemek istemsizlik yaratıp kapatır yolunu da
Just saying, desiring causes involuntariness and blocks your road.
Ne istediğini iyi bil, ne istediğini iyi bil
Know well what you want, know well what you want,
Belki istediğini bildiğin şey senin için hiçte iyi değildir
What you wish for by choice may not be good for you at all
Ne istediğini iyi bil, ne istediğini iyi bil
Know well what you want, know well what you want,
Belki istediğini bildiğin şey senin için hiçte iyi değildir
What you wish for by choice may not be good for you at all
Dönüp el açarım tanrıma derim ona: Kanka bana geç kıyağını.
I turn around begging my god saying to him: Smooth the way for me homie
Cebim dolu değil, midem boş
My pocket is not full, my stomach is empty
İster istemez dilenirim çalarım, bi' eşkiyayım
Can not help but do begging, stealing, I am a bandit
Dolanıp durup ara sebep, para neden
Wandering around searching for a reason, money is the reason
Dön dolaş, yürüyerek gez diyarı
Walk back and forth, travel the land on foot
Eskir yarın bile
Even tomorrow becomes old
Şimdiyi yaşamazsan sonra deme sakın Neydi yanlış?
if you don't live now don't say What was wrong? afterwards
Götürecek çünkü yanlışlar doğruları
For the wrongs will take away the rights
Sınav gibi hayat, atmak zor doğru adımı
Life is like an exam, it is difficult to take the right step
Ne yaparsam yapayım düzene borçlu kalırım
I still owe order, whatever I do
Ne yaparsam yapayım geçmiyor bunalımım
Still depressed, whatever I do
Çözümü ne bunun peki, istemek mi?
Well, what's the solution for this, to desire it?
Biraz daha fazlasını istemek mi?
To want a little bit more?
Ömrümün yarıda çoğu krizle geçti ve
I spent more than half of my lifetime being in a crisis and
Ben istedikçe her şey daha izbeleşti
the more I desired something the more it got dingy
Ben anlatırım beni, burada işte hepsi
I tell about myself, there you have all of it
Yaşamam Tanrıdan bana ince espri
Me living is God's attic wit for me
Her şey elindeyken fazla istemek
Desire while having everything
Hiç bir şeyin yoksa bile sakın isteme hiç
Beware, that you don't desire even if you have nothing!
Tanrıya ettiğim dua bile bencil
Even my prayer to God is selfish
Hepimizde iyi niyet fiilen eksik
All of us are de facto lacking good intentions
Bas her gün kafamı iyice keşlik
jam-my-head-thoroughly-every-day-ness
Ne istediğini bilmeden istemek hiç
If you don't know want you want, don't desire at all
İsteme hiç
Don't desire at all
İsterdim, isterdim ki derdim, ne biliyim ey
I wished, I wished that I say, whatever, ey
İsterdim, isterdim ki kendime geliyim ey
I wished, I wished that I would come to my senses, ey
Sırf istedin diye istediklerin gerçek olur mu lan?
Do your wishes come true only for the reason you wanted them to?
İstemek istemsizlik yaratıp kapatır yolunu da
Just saying, desiring causes involuntariness and blocks your road.
Ne istediğini iyi bil, ne istediğini iyi bil
Know well what you want, know well what you want,
Belki istediğini bildiğin şey senin için hiçte iyi değildir
What you wish for by choice may not be good for you at all
Ne istediğini iyi bil, ne istediğini iyi bil
Know well what you want, know well what you want,
Belki istediğini bildiğin şey senin için hiçte iyi değildir
What you wish for by choice may not be good for you at all