Translation of the song A Távollét artist Szécsi Pál

Hungarian

A Távollét

English translation

The Absence

Emlékszel?

Do you remember?

Utolsó beszélgetésünket egy száguldó mentőautó szirénája szakította félbe.

Our last conversation was interrupted by the siren of a rushing ambulance.

Megijedtem, mint mindig ha valahol a sziréna felhangzik.

I got scared from the sound of the siren as usual.

Pedig akkor még nem tudtam, hogy számomra és számodra

Little did I know back then, that for me and you

nagyobb veszély nem jöhet, mint hogy elhagyjuk egymást.

no greater danger may come, such as we leave each other.

Azóta sem feledtem el azt a délutánt.

I've never forgotten that afternoon ever since.

Egymást átölelve álltunk az utca forgatagában, mintha

We stood there in the midst of the buzzing street, as if

soha többé nem akarnánk elválni egymástól.

we wouldn't want to let go of each other anymore

De én egy erőltetett mosollyal kibontakoztam

But with a feigned smile I unfolded

a karjaidból, lágyan megcsókoltalak és fölényes könnyed hangon

from your arms, gently kissed you and in a supercilious and graceful voice

azt mondtam:

I said:

Ne félj az elválástól. A távollét olyan mint a szél. A kis tüzeket kioltja,

Don't be afraid of farewell. Being absent is like the wind. It puts out

a nagyokat fellobbantja. A nagyokat fellobbantja...

small fires, it ignites the big ones. It ignites the big ones...

Viharként tombol már a messzi távol

The distant far-away is raging like the storm

Felgyúlt a régi tűz, s a szívem lángol

The same old fire rekindle, and my heart is ablaze

Eszembe jutnak mind a meghitt órák

I recall every intimate hour

Egy ablak és a te kis szobád

A window and your little room

Beláttam én már rég a tévedésem

I acknowledged my mistake a long time ago

Azt hittem, szalmaláng és ellobban szépen

I thought, a flash in the pan to die out nicely

Szívembe markol száz és száz kis emlék

Hundreds and hundreds of poignant memories aching my heart

Megöl a messzeség

Distance is killing me

Viharként tombol már a messzi távol

The distant far-away is raging like the storm

Felgyúlt a régi tűz, s a szívem lángol

The same old fire rekindle, and my heart is ablaze

Eszembe jutnak mind a meghitt órák

I recall every intimate hour

És a te kis szobád

And your little room

Elmúlt egy hosszú év a búcsú óta

A long year has passed since the farewell

Azóta várok én egy hívó szóra

I've been waiting for a call since then

Félek, hogy réges rég már elfeledtél

I am afraid that you've long forgotten about me

Úgy kínoz, kínoz a távollét

So tormenting, the distance is tormenting me

Bocsáss meg egyszer még és kezdjük újra

Forgive me one last time and let's start again

Szerelmem szívedet majd lángra gyújtja

My love will turn your heart on fire

Megadnék mindent én egy ölelésért

I would give anything for a hug

Egyetlen csókodért

For one kiss of yours

Bocsáss meg egyszer még és kezdjük újra

Forgive me one last time and let's start again

Szerelmem szívedet majd lángra gyújtja...

My love will turn your heart on fire...

No comments!

Add comment