Mitternacht, ich wollt nach Hause gehen
Midnight, I wanted to go home
Da seh' ich plötzlich dich
As I suddenly saw you
Warum mein Herz jetzt rasend schlägt
Why does my heart beat furiously
Das check ich einfach nicht
I simply don't get it
Mit uns ist doch wirklich längst vorbei
However we were really over for a long time
Warst nur noch ein Relikt
Were you only just a remnant
Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk'
From earlier times, who I don't like to think of
Was ist das jetzt für'n Kick?
What is that now for a thrill?
Du bist mir voll egal
I don't care about you
Ich mach's nicht noch einmal
I won't do it again
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Your expression, your kiss, I know you
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
I am however not insane-insane-insane
Bitte nicht noch einmal
Please not once again
Ich bin ein Mann aus Stahl
I am a man of steel
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
I just don't fall for you again
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Also if it now is hard to be ice cold
Und plötzlich fallen mir die Geschichten ein
And suddenly the stories remember me
Glaub mir, ich hasste dich
Believe me, I hated you
Hab' wegen dir sogar geheult
Have even wept because of you
Und war wochenlang hackedicht
And was out of it for weeks long
Ich werd' niemals wieder untergehen
I will never ever be lost
Schon gar nicht wegen dir
Not at all because of you
Geisterstunde, Mitternacht
Witching hour, midnight
Was zauberst du jetzt hier?
What do you now conjure up here?
Du bist mir voll egal
I don't care about you
Ich mach's nicht noch einmal
I won't do it again
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Your expression, your kiss, I know you
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
I am however not insane-insane-insane
Bitte nicht noch einmal
Please not once again
Ich bin ein Mann aus Stahl
I am a man of steel
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
I just don't fall for you again
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Also if it now is hard to be ice cold
Nicht zerschmelzen, nicht zerfließen
Not melting away, not dissolving
Keine Tränen mehr vergießen
No more tears shed
Das hab' ich mir vorgenommen
I planned that for myself
Jetzt bist du zurückgekommen
Now you came back
Du bist mir voll egal
I don't care about you
Ich mach's nicht noch einmal
I won't do it ever again
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Your expression, your kiss, I know you
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
I am however not insane-insane-insane
Bitte nicht noch einmal
Please not ever again
Ich bin ein Mann aus Stahl
I am a man of steel
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
I just don't fall for you again
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Also if it now is hard to be ice cold