Translation of the song Eiskalt artist Matthias Reim

German

Eiskalt

English translation

Ice-cold

Mitternacht, ich wollt nach Hause gehen

Midnight, I wanted to go home

Da seh' ich plötzlich dich

As I suddenly saw you

Warum mein Herz jetzt rasend schlägt

Why does my heart beat furiously

Das check ich einfach nicht

I simply don't get it

Mit uns ist doch wirklich längst vorbei

However we were really over for a long time

Warst nur noch ein Relikt

Were you only just a remnant

Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk'

From earlier times, who I don't like to think of

Was ist das jetzt für'n Kick?

What is that now for a thrill?

Eiskalt

Ice cold

Du bist mir voll egal

I don't care about you

Eiskalt

Ice cold

Ich mach's nicht noch einmal

I won't do it again

Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich

Your expression, your kiss, I know you

Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig

I am however not insane-insane-insane

Eiskalt

Ice cold

Bitte nicht noch einmal

Please not once again

Eiskalt

Ice cold

Ich bin ein Mann aus Stahl

I am a man of steel

Ich fall' auf dich nicht wieder rein

I just don't fall for you again

Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein

Also if it now is hard to be ice cold

Und plötzlich fallen mir die Geschichten ein

And suddenly the stories remember me

Glaub mir, ich hasste dich

Believe me, I hated you

Hab' wegen dir sogar geheult

Have even wept because of you

Und war wochenlang hackedicht

And was out of it for weeks long

Ich werd' niemals wieder untergehen

I will never ever be lost

Schon gar nicht wegen dir

Not at all because of you

Geisterstunde, Mitternacht

Witching hour, midnight

Was zauberst du jetzt hier?

What do you now conjure up here?

Eiskalt

Ice cold

Du bist mir voll egal

I don't care about you

Eiskalt

Ice cold

Ich mach's nicht noch einmal

I won't do it again

Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich

Your expression, your kiss, I know you

Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig

I am however not insane-insane-insane

Eiskalt

Ice cold

Bitte nicht noch einmal

Please not once again

Eiskalt

Ice cold

Ich bin ein Mann aus Stahl

I am a man of steel

Ich fall' auf dich nicht wieder rein

I just don't fall for you again

Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein

Also if it now is hard to be ice cold

Nicht zerschmelzen, nicht zerfließen

Not melting away, not dissolving

Keine Tränen mehr vergießen

No more tears shed

Das hab' ich mir vorgenommen

I planned that for myself

Jetzt bist du zurückgekommen

Now you came back

Eiskalt

Ice cold

Du bist mir voll egal

I don't care about you

Eiskalt

Ice cold

Ich mach's nicht noch einmal

I won't do it ever again

Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich

Your expression, your kiss, I know you

Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig

I am however not insane-insane-insane

Eiskalt

Ice cold

Bitte nicht noch einmal

Please not ever again

Eiskalt

Ice cold

Ich bin ein Mann aus Stahl

I am a man of steel

Ich fall' auf dich nicht wieder rein

I just don't fall for you again

Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein

Also if it now is hard to be ice cold

No comments!

Add comment