Un jour, sur un piano,
One day, on the piano
Une puce élut domicile.
A flea chose to dwell.
Elle posa son sac à dos,
She placed her backpack,
Ses affaires de ville.
Her shoppings.
Elle avait beaucoup voyagé,
She did a lot of travelling,
Beaucoup sauté, beaucoup piqué
A lot of jumping, a lot of stinging
Et pour ne pas qu'on la voie,
And not to be visible,
Sur une noire, elle s'installa.
She settled on the black
Mais soudain, la lumière apparut.
But suddenly, the light appeared.
Des sons frappèrent son oreille.
The sounds struck her ear.
Une main lui marchait dessus.
A hand walked over her.
Sa colère fut sans pareille.
Her anger had no equal.
Elle suivit ses évolutions
She followed its progress
Avec des yeux pleins d'attention
With eyes full of concentration
Pour essayer de grimper
To try and climb
Sur la main qui l'avait piétinée.
The hand that trampled her.
Lorsqu'enfin, elle y parvint,
When finally, she did succeed,
Elle affina son aiguille
Adjusted her sting
Et se mit à piquer la main
And started to sting the hand
Tout en dansant le quadrille,
While dancing a quadrille,
Mais, soudain, la main s'agita
But, suddenly, the hand fidgeted
Et son rythme s'accéléra
And her pace did accelerate
Et la puce tout excitée,
And the flea fully excited,
De plus belle, se remit à piquer.
More beautifully, started to sting again.
Dans la douleur et la démangeaison
Due to the pain and itch
La main se faisait plus rapide,
The hand became quicker,
Ne suivait plus la partition
No longer following the score
Et n'avait plus aucun guide
Not having more any guide,
Mais dans la salle on applaudissait
But in the room there was an applause
Sans deviner que c'était
Without suspecting what have happened,
Grâce à une puce énervée
That thanks to an annoyed flea
Que le jazz était né.
Jazz have been born.