J'ai inventé des mots jaillis de nulle part
I made up words that burst out of nowhere
Et repoussé les murs de pierre
And thrust away walls of stone
De ma mémoire
Out of my memory
Pour agrandir le monde et cacher mes trésors
To make the world bigger and hide my treasures
Je chercherai peut-être bien longtemps encore.
Maybe I'll search much longer still
J'ai trouvé quelquefois le bonheur et la joie.
Sometimes I found happiness and joy
Je me suis réveillé un jour auprès de toi.
One day I woke up next to you
J'ai murmuré des nuits entières
I whispered for entire nights
Des mots d'amour et de lumière
Words of love and words of light
Mais ce qui m'a rendu le plus heureux sur terre
But what made me the happiest man on earth...
Ce sont les choses qu'on ne dit pas
It's the things that we don't say
Les vrais secrets qu'on garde au fond de soi
The real secrets that we keep deep down inside ourselves
Ce sont les choses qu'on ne dit pas
It's the things that we don't say
Parce que les mots, les mots n'existent pas
Because words, words don't exist
J'ai fait le tour de ton amour au grand complet
I explored all of your love out in force
Et j'ai fermé la porte à clé sur nos secrets.
And I locked our secrets safe behind a door
C'est un drôle de jardin rempli de tout ce qui
It's a rare garden filled with all of that which
N'est rien pour les autres et pour nous est la vie
means nothing to others, but means life itself to us
C'est le silence le plus intense que je connaisse
It's the most intense silence I know of
Où se referment les blessures de nos tendresses
The one wherein the wounds of our tenderness are healed.
Qui me rassure dans mon sommeil
What is reassuring to me when I'm asleep,
Qui me sourit quand tu t'éveilles
What smiles to me when you awake,
Et qui réchauffe aussi mon coeur comme un soleil
And also what warms my heart like a sun...
Ce sont les choses qu'on ne dit pas
It's those things that we don't say
Les vrais secrets de mon amour pour toi
The real secrets of my love for you
Ce sont les choses qu'on ne dit pas
It's the things that we don't say
Parce que les mots, les mots n'existent pas
Because words, words don't exist
Et c'est parfois dans un regard, dans un sourire
And it is sometimes in a look, in a smile
Que sont cachés les mots
that words are hidden,
Qu'on n'a jamais su dire
which we never knew how to say.
Toutes les choses qu'on ne dit pas
All the things that we don't say
Et dont les mots, les mots n'existent pas
The words of which... words do not exist.
Toutes les choses qu'on ne dit pas
All the things that we don't say,
Mais que l'on garde pour toujours au fond de soi
But that we keep forever deep down inside ourselves,
Et qu'on emporte en l'au-delà
And that we take with us in the hereafter
La où les mots, les mots n'existent pas
There, in the place where words, words don't exist.