Translation of the song Les choses qu' on ne dit pas artist Yves Duteil

French

Les choses qu' on ne dit pas

English translation

The Things That We Don't Say

J'ai inventé des mots jaillis de nulle part

I made up words that burst out of nowhere

Et repoussé les murs de pierre

And thrust away walls of stone

De ma mémoire

Out of my memory

Pour agrandir le monde et cacher mes trésors

To make the world bigger and hide my treasures

Je chercherai peut-être bien longtemps encore.

Maybe I'll search much longer still

J'ai trouvé quelquefois le bonheur et la joie.

Sometimes I found happiness and joy

Je me suis réveillé un jour auprès de toi.

One day I woke up next to you

J'ai murmuré des nuits entières

I whispered for entire nights

Des mots d'amour et de lumière

Words of love and words of light

Mais ce qui m'a rendu le plus heureux sur terre

But what made me the happiest man on earth...

Ce sont les choses qu'on ne dit pas

It's the things that we don't say

Les vrais secrets qu'on garde au fond de soi

The real secrets that we keep deep down inside ourselves

Ce sont les choses qu'on ne dit pas

It's the things that we don't say

Parce que les mots, les mots n'existent pas

Because words, words don't exist

J'ai fait le tour de ton amour au grand complet

I explored all of your love out in force

Et j'ai fermé la porte à clé sur nos secrets.

And I locked our secrets safe behind a door

C'est un drôle de jardin rempli de tout ce qui

It's a rare garden filled with all of that which

N'est rien pour les autres et pour nous est la vie

means nothing to others, but means life itself to us

C'est le silence le plus intense que je connaisse

It's the most intense silence I know of

Où se referment les blessures de nos tendresses

The one wherein the wounds of our tenderness are healed.

Qui me rassure dans mon sommeil

What is reassuring to me when I'm asleep,

Qui me sourit quand tu t'éveilles

What smiles to me when you awake,

Et qui réchauffe aussi mon coeur comme un soleil

And also what warms my heart like a sun...

Ce sont les choses qu'on ne dit pas

It's those things that we don't say

Les vrais secrets de mon amour pour toi

The real secrets of my love for you

Ce sont les choses qu'on ne dit pas

It's the things that we don't say

Parce que les mots, les mots n'existent pas

Because words, words don't exist

Et c'est parfois dans un regard, dans un sourire

And it is sometimes in a look, in a smile

Que sont cachés les mots

that words are hidden,

Qu'on n'a jamais su dire

which we never knew how to say.

Toutes les choses qu'on ne dit pas

All the things that we don't say

Et dont les mots, les mots n'existent pas

The words of which... words do not exist.

Toutes les choses qu'on ne dit pas

All the things that we don't say,

Mais que l'on garde pour toujours au fond de soi

But that we keep forever deep down inside ourselves,

Et qu'on emporte en l'au-delà

And that we take with us in the hereafter

La où les mots, les mots n'existent pas

There, in the place where words, words don't exist.

No comments!

Add comment