Translation of the song Kraliyet Ailesi Jenerik artist Model

Turkish

Kraliyet Ailesi Jenerik

English translation

Royal Family (Intro)

Yandı tutuştu bütün orman hayvanlar kaçıştı kuşlar uçtu

The whole forest bursted into flames

Siyah soğuk gece kaldı baykuş kral gözlerini açtı

The animals ran away, the birds flew away

Terk etti ormanı kral soğuk betona kondu

Cold black night remained

Yandı gözleri ışıklarından bu yeni orman zordu

The owl king opened his eyes

Sönmeden şehrin ışıkları son bir eğlence için yalnız yürüyenlerin baykuşun gözleri gördü

The ones who walk for fun alone

Yalnızlığa mahkum edilenlerin insan ıssız insan ölümlü gördü

Before the city's lights go out

Tebası yok kral baykuşun ne itaatkar ne hizmetkar ne ardından yürüyen var

The owl's eyes saw those

Şehre konmuş baykuş konuştun

Condemned to loneliness

Dedi ey şehrin yalnızları bu gece size gelen yalnız ben

He said hey the cities' lonely people

Bu gece eğlence benden izleyin beni dinleyin beni

I'm the only one who came to you tonight

Bir orman vardı güzel ondan kir bulutu kaldı

Tonight, the fun is on me

Hayat vardı orada ondan aptallık kaldı

Watch me listen to me

Kızdı bağırdı insanlar baykuş nerde eğlence

The people got mad and yelled

Unutmak için olmadığını ormanın ya da şehrin orman olduğunu

“Owl, where is the fun?!”

Uç sen de yalnızlar kaldığı an ne ağacın dalına

To forget that forest doesn't exist or the city is the forest

Ne şehrin ufkuna ne denize ne yanmış topraklara kendi uydurduğun krallığa

Fly, you too the moment the lonelies stay

No comments!

Add comment