Zur Hochzeit! Zur Hochzeit!
To a wedding! To a wedding!
Wir gehn zu einer Hochzeit! Zur Hochzeit!
We're going to a wedding! To a wedding!
Moment mal, Viktor! So wie du jetzt aussiehst, kannst du unmöglich heiraten!
Wait a moment, Victor! You can't possibly get married looking like that!
Verschlissen ist dein Hochzeitsfrack
Your wedding suit is threadbare
Da sind wir Spinnen ganz auf Zack
We spiders will soon have it up to scratch
Wir putzen dich adrett heraus
We'll see to it that you look neat
Dann siehst du schick und
Then you'll look elegant and
reizend - reizend - reizend - reizend
Charming - charming - charming - charming
reizend - reizend - reizend - reizend aus!
Charming - charming - charming - charming!
Ein Weberknecht versteht mit Strich und Faden umzugehn
A weaver knows how to deal with line and thread
Ein kleiner Stich, ein kleiner Saum,
A little stitch, a little hem
die Spinnenseide sieht man kaum
You can barely see the spider-silk
Wir liefern Qualität mit Garantie, das kann man sehn
You can see that we guarantee quality
Wir sind versiert und talentiert, und wirklich schnell im Reparieren
We're experienced and talented, and quick to make repairs
Und wenn dich so ein Anzug ziert, sind alle fasziniert
And when you're wearing such a suit, everyone is amazed
Dann sind alle fasziniert
Then everyone is amazed
Zur Hochzeit, wir gehen jetzt zur Hochzeit
To a wedding, we're now going to a wedding
Zur Hochzeit ist die Torte eine Selbstverständlichkeit
The cake is necessary for a wedding
Da fehlt noch etwas ...
Something's missing...
... Asche rein
...Add some ashes
Ich wollt', ich hätt' mehr Zeit
I wish I had more time
Wie wär's mit ein paar Knochen, weil dann alles besser schmeckt
Add a few bones; they make everything taste better
Au, meine Nase!
Ow, my nose!
Augenblick mal ... perfekt, voilà!
Wait a minute... perfect, voilà!
Ein bisschen dies, ein bisschen das
A little of this, a little of that
Ja, so ein Törtchen hat schon was
Yes, such a cake is essential
Die Hochzeit, die Hochzeit
The wedding, the wedding
Nun gibt es bald die Hochzeit!
Soon there will be a wedding!
Wohl wahr, wohl wahr
True, true
Wir gehen zu einer Hochzeit! Zur Hochzeit!
We're going to a wedding! To a wedding!
Wir retten die Erzählung, die glückliche Vermählung ist nah!
We've salvaged the story, a happy marriage is near!
Tapfer tun wir unsere Pflicht, auch wenn man uns verhaut
We do our duty bravely, no matter the cost
Wir kämpfen bis zum Ende und wir schützen unsre Braut
We'll fight to the end and we'll protect our bride
Ein Traum wird wahr, zum Traualtar geht unsere Leichenbraut
A dream comes true, our corpse bride goes to the altar
Wohl wahr, wohl wahr, die glückliche Vermählung ist nah!
True, true, a happy marriage is near!
Oh, da ist sie!
Oh, here she is!
Ja, sie kommt!
Yes, she's coming!
Die Braut ist da, auf diesen Tag wartete sie Jahr für Jahr
The bride is here, she's waited for this day year after year
Bestaunt und bewundert sie, seht nur und schaut:
Gaze in wonder and admire her, just watch and see:
Die Braut ist hier, hier kommt die Braut
The bride is here, here comes the bride
Der heutige Tag möge dauern für immer
If only today could last forever
Auf allen Gesichtern, da glänzt ein Schimmer
A light shines on everyone's face
Ein herrlicher Tag, heute wird sie getraut
A glorious day, she'll be married today
Ja, seht nur und schaut, hier kommt unsere Braut
Yes, just watch and see, here comes our bride
Heut feiern wir ein Fest, das hat die Welt noch nie gesehn
Today we'll have a festival like the world has never seen
Nach oben geht’s, wir folgen stets der Braut
We'll follow the bride to the land above
Hier kommt die Braut, schön und glücklich wie noch nie
Here comes the bride, beautiful and happy like never before