Translation of the song 當時袂嫁 artist Jody Chiang

Taiwanese Hokkien

當時袂嫁

English translation

when would I get married

搬土來種這欉花 

Digging the soil to plant this flowers,

新芽來望春風吹

the new buds are waiting the spring breeze.

一年一年漸漸水 

Year after year, they are getting beautiful,

花謝落土又再會

and being reunion on the ground one day.

年紀想欲換啥貨 

What could you exchange with age?

願望來伴流星飛

All of wishes like meteors shooting across the sky.

打拼理想無停過 

I never stop working hard for my dream,

佮意的人無幾個

but just few people I loved.

有一款感情 永遠放置心肝底

A kind of feeling keep in the bottom of my heart.

有一種思念 到老也會越頭找

A kind of missing always look back till the end.

勇氣乎阮講出彼句話 

I encourage myself to tell you

感謝過去幾年有伊陪

that I'm grateful to you for being with me many years.

你若問阮今年幾歲 

How old I am right now if you asked me.

阮會講花開的過程才是美麗

I would say that the blooming of flowers are beautiful.

雖然難捨青春的尾 

Although we won't keep forever young,

對伊也感覺歹勢

and I'm sorry for his devoting.

只要不通乎家己後悔

Just don't make us live with regret.

你若問阮當時欲嫁 

When would I get married if you asked me.

阮會講愛阮的人 一直身邊陪

I would say that someone who loves me are always with me,

陪阮打開心門來看 

and accompany me to open the door of my heart

今年的花開未

to see how is the blooming of flowers this year.

幸福啊 因為有恁大家

My happiness is because of you.

有一款感情 永遠放置心肝底

A kind of feeling keep in the bottom of my heart.

有一種思念 到老也會越頭找

A kind of missing always look back till the end.

往事一點一滴輕輕過 

I encourage myself to tell you

原來酸甜苦澀有這多

that I'm grateful to you for being with me many years.

你若問阮今年幾歲 

How old I am right now if you asked me.

阮會講花開的過程才是美麗

I would say that the blooming of flowers are beautiful.

雖然難捨青春的尾 

Although we won't keep forever young,

對伊也感覺歹勢

and I'm sorry for his devoting.

只要不通乎家己後悔

Just don't make us live with regret.

你若問阮當時欲嫁 

When would I get married if you asked me.

阮會講愛阮的人 一直身邊陪

I would say that someone who loves me are always with me,

陪阮打開心門來看 

and accompany me to open the door of my heart

今年的花開未

to see how is the blooming of flowers this year.

幸福啊 因為有恁大家

My happiness is because of you.

陪阮完成心內的夢 

Would you please accompany me to complete my dream?

準備好出發未

Are you ready to go now?

幸福啊 總是需要代價

The happiness always has a cost.

No comments!

Add comment