Translation of the song Ce mur qui nous sépare artist Miraculous : Les Aventures de Ladybug et Chat Noir (OST)

French

Ce mur qui nous sépare

English translation

The wall that separates us

Elle est debout juste derrière moi

She's standing right behind me

Elle me sourit, détourne les yeux

She smiles at me, looks away

Je crois comprendre son drôle de jeu

I think I understand his funny game

Quand je le vois, je ne suis plus moi

When I see him, I'm no longer me

Je deviens rouge et parle tout bas

I turn red and speak low

Le souffle court j’ai le cœur qui bat

My breath is short, my heart is beating

M’éloigner

Walk away

C’est la seule chose à faire

It's the only thing to do

J’ai le cœur à l’envers

My heart is upside down

Je sens comme un pouvoir

I feel like a power

Qui me tire au-delà

That pulls me beyond

Du mur qui nous sépare!

From the wall that separates us!

Mais pourquoi

But why

Je n’ose rien lui dire

I dare say nothing to him

Je le veux que pour moi

I want it for me

Sa lumière, son sourire

Her light, her smile

Traversant pour un soir

Crossing for one evening

Ce mur qui nous sépare!

This wall that separates us!

Mais pourtant

And yet

Lorsque je pense à elle

When I think of her

Je me sens infidèle

I feel unfaithful

Je veux fuir dans la nuit

I want to run away into the night

Pour voir ma coccinelle

To see my ladybug

J’ai le cœur un duel!

My heart is a duel!

Toi et moi

You and me

Si nous pouvions nous voir

If we could see each other

Au-delà du miroir

Beyond the mirror

Bas les masques pour un soir

Take off the masks for one evening

Brisons de part en part

Let's break through

Ce mur qui nous sépare

This wall that separates us

Je ne comprends pas ce que je veux

I don't understand what i want

Je ne peux pas tomber amoureux

I can't fall in love

D'où vient ce sentiment mystérieux?

Where does this mysterious feeling come from?

Un jour viendra, tu découvriras

A day will come, you will find out

Le bonheur d'être à deux, toi et moi

The happiness of being together, you and me

Lorsqu’on se serrera dans nos bras

When we hug each other

Mais pourquoi si mon cœur est ailleurs

But why if my heart is elsewhere

Je sens dans mon âme une chaleur

I feel a warmth in my soul

Un frisson qui me porte bonheur

A thrill that brings me happiness

Pourtant je le ressens

Yet I feel it

Ce tourbillon de sentiment

This whirlwind of feeling

Qui nous emporte au firmament

Which takes us to the firmament

Dans le soleil et dans le vent

In the sun and in the wind

Comme une chance unique

Like a unique chance

Un tournoiement magique

A magical spin

C’est fort quand je le vois

It’s strong when I see it

Je veux crier sur tous les toits

I want to scream from the rooftops

Notre amour qui nous tend les bras

Our love which extends its arms to us

Mais je sais que je ne dois pas

But I know I don't have to

Ce n’est pas le moment

It is not the moment

Il faut être patients

You have to be patient

Être patients

Be patient

Je sais qu’un jour on s’envolera

I know one day we'll fly away

Car mon amour un jour tu verras

Because my love one day you will see

Qu’auprès de moi tu deviendras toi!

That with me you will become you!

Je ne comprends pas ce que je veux

I don't understand what i want

Je ne peux pas tomber amoureux

I can't fall in love

D'où vient ce sentiment mystérieux

Where does this mysterious feeling come from

Nous serons réunis dans la nuit

We will be reunited in the night

Comme dans le jour oú tous ce qui brille

Like the day when all that shines

Sera notre amour à l'infini

Will be our infinite love

Malgré ce grand mur qui nous sépare

Despite this great wall that separates us

L’amour traverse de part en part

Love crosses right through

Nous sommes ensemble, une force rare!

We are together, a rare force!

Pour toi je patienterai toute une vie

For you I will wait a lifetime

Car oui je t’aime à la folie

Because yes I love you madly

Je t’aimerai à l’infini...

I will love you endlessly ...

No comments!

Add comment