Elle est debout juste derrière moi
She's standing right behind me
Elle me sourit, détourne les yeux
She smiles at me, looks away
Je crois comprendre son drôle de jeu
I think I understand his funny game
Quand je le vois, je ne suis plus moi
When I see him, I'm no longer me
Je deviens rouge et parle tout bas
I turn red and speak low
Le souffle court j’ai le cœur qui bat
My breath is short, my heart is beating
C’est la seule chose à faire
It's the only thing to do
J’ai le cœur à l’envers
My heart is upside down
Je sens comme un pouvoir
I feel like a power
Qui me tire au-delà
That pulls me beyond
Du mur qui nous sépare!
From the wall that separates us!
Je n’ose rien lui dire
I dare say nothing to him
Je le veux que pour moi
I want it for me
Sa lumière, son sourire
Her light, her smile
Traversant pour un soir
Crossing for one evening
Ce mur qui nous sépare!
This wall that separates us!
Lorsque je pense à elle
When I think of her
Je me sens infidèle
I feel unfaithful
Je veux fuir dans la nuit
I want to run away into the night
Pour voir ma coccinelle
To see my ladybug
J’ai le cœur un duel!
My heart is a duel!
Si nous pouvions nous voir
If we could see each other
Au-delà du miroir
Beyond the mirror
Bas les masques pour un soir
Take off the masks for one evening
Brisons de part en part
Let's break through
Ce mur qui nous sépare
This wall that separates us
Je ne comprends pas ce que je veux
I don't understand what i want
Je ne peux pas tomber amoureux
I can't fall in love
D'où vient ce sentiment mystérieux?
Where does this mysterious feeling come from?
Un jour viendra, tu découvriras
A day will come, you will find out
Le bonheur d'être à deux, toi et moi
The happiness of being together, you and me
Lorsqu’on se serrera dans nos bras
When we hug each other
Mais pourquoi si mon cœur est ailleurs
But why if my heart is elsewhere
Je sens dans mon âme une chaleur
I feel a warmth in my soul
Un frisson qui me porte bonheur
A thrill that brings me happiness
Pourtant je le ressens
Yet I feel it
Ce tourbillon de sentiment
This whirlwind of feeling
Qui nous emporte au firmament
Which takes us to the firmament
Dans le soleil et dans le vent
In the sun and in the wind
Comme une chance unique
Like a unique chance
Un tournoiement magique
A magical spin
C’est fort quand je le vois
It’s strong when I see it
Je veux crier sur tous les toits
I want to scream from the rooftops
Notre amour qui nous tend les bras
Our love which extends its arms to us
Mais je sais que je ne dois pas
But I know I don't have to
Ce n’est pas le moment
It is not the moment
Il faut être patients
You have to be patient
Je sais qu’un jour on s’envolera
I know one day we'll fly away
Car mon amour un jour tu verras
Because my love one day you will see
Qu’auprès de moi tu deviendras toi!
That with me you will become you!
Je ne comprends pas ce que je veux
I don't understand what i want
Je ne peux pas tomber amoureux
I can't fall in love
D'où vient ce sentiment mystérieux
Where does this mysterious feeling come from
Nous serons réunis dans la nuit
We will be reunited in the night
Comme dans le jour oú tous ce qui brille
Like the day when all that shines
Sera notre amour à l'infini
Will be our infinite love
Malgré ce grand mur qui nous sépare
Despite this great wall that separates us
L’amour traverse de part en part
Love crosses right through
Nous sommes ensemble, une force rare!
We are together, a rare force!
Pour toi je patienterai toute une vie
For you I will wait a lifetime
Car oui je t’aime à la folie
Because yes I love you madly
Je t’aimerai à l’infini...
I will love you endlessly ...