Translation of the song 八月 artist Higuchi Ai

Japanese

八月

English translation

August

八月のぬるい夜 些細な出来事で

On a warm August evening, something trivial

溢れ出したコップの水に 二人溺れたの

Made two people drown in an overflowing cup of water.

毎回同じことで争って

They were always fighting about the same things.

泣いて慰めて抱き合って眠れば

Each time, they would cry, make up, and fall asleep holding each other.

解決したような顔で笑える

Their apparently resolute faces were so funny,

決まりきったドラマの脚本みたいだ

Like some script of a drama that had already finished its run.

孤独に喰われた

I'm so immature

未熟な生き物

To be consumed by my solitude like this.

今でもたしかに

Certainly,

あなたを想ってるのに

Even though I'm thinking of you still,

飲み干せるだけの渇きは

We could only truly slake each other's thirst

恋が始まるときだけ

When we first fell in love.

今じゃ諦めちゃって心地がよくて

Now, it actually feels good to have given up on us.

一緒にいるだけ

Just being together physically:

これが愛なの?教えてほしい

Is that what love is? Tell me!

チクタクと針が鳴る ポツポツと雨が降る

The ticking hands of the clock roar; the rain falls lightly.

アスファルト照らす 信号の灯り

The asphalt glows gently, reflecting the stoplights.

あなた 帰らない

You aren't coming home.

足りないの つたないよ

We couldn't work it out; we couldn't do enough.

欲しがる方が恥ずかしくて

I'm embarrassed that we aimed so high.

もういいよ 虚しいよ

Let's call it quits. It was all in vain.

あの頃の ままじゃいられない

Things couldn't stay the way they used to be.

いっそもうこのまま

I'd rather have them be like this now.

孤独じゃ生きれない

I'm so immature--

未熟な生き物

I can't live alone like this.

終わらせることさえ

Choosing to end our love

1人で選べないくせに

Isn't something that can be done by just one of us.

ほんとうの愛なんて

True love

流れる星のようだね

Is just like a falling star, isn't it?

自分勝手に願って叶わなくて

You selfishly make a wish; it doesn't come true,

また願ってる

So you keep on wishing.

今以上をいつだって

Now, what's more,

探し迷ってしまう

I'm looking for you, but always losing my way.

「あなたじゃなきゃ」じゃなくて

I'm not thinking It has to be you--

あなたがいいってちゃんと選びたい

I want to choose to be with you, deliberately.

帰っておいでよ 話をするから

Come home! We need to talk...

No comments!

Add comment