Translation of the song Tod ist jeder einmal [Remains Of The Day] artist Corpse Bride (OST)

German

Tod ist jeder einmal [Remains Of The Day]

English translation

Everyone Dies Someday

Haut rein Jungs ...

Let's dive in, guys...

Hey, leiht mir mal alle ein Ohr und hört her

Hey, everyone lend me an ear and listen up

Ach nein, ich vergaß, ihr habt ja keins mehr

Oh no, I forgot, you don't have ears any more

Ganz Knochen erweichend, bis der Schädel sich dreht, ist

All the bones disintegrate, until the skull can spin

Die Story der Leichenbraut, die ihr hier seht

The story of the corpse bride you see here

Tot, tot ist jeder einmal

Someday everyone will be dead, dead

Kein Grund zum Verzweifeln

No cause for despair

Das ist doch egal

It doesn't matter

Am Schluss landen wir

In the end we end up

Dazu sind wir bereit

But we're ready for that

Auf dem Komposthaufen am Ende der Zeit

On the compost-heap at the end of time

Unser Mädchen war wunderschön, ja, glaubt es mir

Our girl was beautiful, yes, it's true

Dann stand ein fremder Verehrer plötzlich vor ihr

Then suddenly an unfamiliar admirer appeared before her

Er sah ziemlich gut aus, doch er hatte kein Geld. Sie Verliebte sich gleich in ihn, er war ihr Held

He looked quite good, but he'd no money. She fell in love with him at once; he was her hero

Doch ihr Papa sprach Nein, drum plante das Kind, mit

But her papa said, No, so the child planned

Dem Kerl zu verschwinden bei Nebel und Wind

To vanish with the chap by fog and wind

Tot, tot ist jeder einmal

Someday everyone will be dead, dead

Kein Grund zum Verzweifeln

No cause for despair

Das ist doch egal

It doesn't matter

Am Schluss landen wir

In the end we end up

Dazu sind wir bereit

But we're ready for that

Auf dem Komposthaufen am Ende der Zeit

On the compost-heap at the end of time

Sie verabredeten sich gemeinsam zu fliehen

They agree to escape together

Der Plan war geheim, nur sie kannten ihn

The plan was a secret, only they knew it

Sie trug Mutters Hochzeiteskleid, das hatte Stil

She wore her mother's wedding-dress, it was stylish

Wer so verliebt ist, der braucht ja nicht viel

When you're in love you don't need much

Na außer vielleicht, so sagte man mir,

Except perhaps, or so I'm told,

Den Familienschmuck und das Erbe von ihr

Her family's jewellery and her inheritance

Der Treffpunkt zur Reise ohne Wiederkehr

The meeting place for the trip she would never return from

War der Friedhof bei Nacht

Was the graveyard at night

Und ihr Herz war so schwer

And her heart was so heavy

Und sie blickte umher, doch wo war er?

And she looked around, but where was he?

Und dann?

And then?

Sie wartete

She waited

Und dann?

And then?

Dort bei der Eiche, war das der Mann?

There by the oak, was that the man?

Und dann?

And then?

Ihr kleines Herz schlug soo laut

Her little heart beat so loudly

Und dann?

And then?

Und dann, Leute, wurde alles schwarz ...

And then, folks, everything became black...

Als sie die Augen aufschlug, war ihr Leben vorbei

When she opened her eyes, her life was gone

Ihr Schmuck gestohlen und ihr Herz entzwei

Her jewellery was stolen and her heart torn in two

Sie schwor sich: Ich warte jetzt auf einen Mann, der mich

She swore: Now I'll wait for a man who'll

Lieben, befreien und heiraten kann

Love me, release me and marry me

Der Herr nahm ihr Händchen, das das ihr blieb

The man who would take her hand

Und plötzlich stand da dieser schnuckelige Typ,

And suddenly this sweet little guy was standing there

Der ihr versprach, dass er sich mit ihr traut

He pledged that he would marry her

Das ist die Story unserer Leichenbraut

That's the story of our corpse bride

Tot, tot ist jeder einmal

Someday everyone will be dead, dead

Kein Grund zum Verzweifeln

No cause for despair

Das ist doch egal

It doesn't matter

Am Schluss landen wir

In the end we end up

Dazu sind wir bereit

But we're ready for that

Auf dem Komposthaufen am Ende der Zeit

On the compost-heap at the end of time

No comments!

Add comment