Welch ein herrlicher Tag
What a wonderful day
Ein recht freundlicher Tag
Quite a pleasant day
Der Tag einer prächtigen Hochzeit
The day for a splendid wedding
Nicht zur Hochzeit gehen wir, nur zur Probe dafür
We're not going to the wedding, just to the rehearsal
Doch zur Probe einer prächtigen Hochzeit
But the rehearsal of a splendid wedding
Kein Zweifel, das Ereignis findet statt wie geplant
No doubt, the event will occur as planned
Wenn nicht noch ein Maleur passiert, was heut' niemand ahnt
If no mishap happens today that no one foresaw
Zu wünschen ist dabei, dass am Ende einwandfrei, jedes mikroskopisch kleine, winzige Detail so sei
We must wish that in the end, every little microscopic detail will be perfect
Wie wir es geplant
As we planned
Unser Sohn wird getraut
Our son will be married
Wie wir es geplant
As we planned
Die Familie der Braut kommt aus dem Adel, aus der feinsten Gesellschaftsschicht
The bride's family come from aristocracy, from the finest class of society
Wo's Bankette gibt, wo man Schlößer liebt
Where they give banquets and have lovely castles
Tête-à-Tête am Fürstenhofe
Tête-à-têtes at the royal court
Sekt mit der Gräfin und der Zofe
Champagne with the countess and the gentlewoman
Jeder sieht uns im Licht, wenn bei Hof' man mit uns spricht
Everyone will see us when they speak with us at court
Was wir früher mal war'n, davon reden wir dann nicht
What we used to do will not be spoken of then
Welch ein schrecklicher Tag
What a dreadful day
Wer weiß, woran's lag
Who knows what it brings
Welch ein schrecklicher Tag für die Hochzeit
What a dreadful day for the wedding
Nun geht alles schief, das bedauere ich tief
Now everything goes awry, which I deeply regret
Und doch findet sie statt, diese Hochzeit
And yet this wedding will happen
Ach, sollten wir so tief gesunken sein
Oh, that we should sink so low
Ein Neureicher bekommt nun unser Töchterlein
That the nouveau riche now gain our daughter
Dieser Schnösel, der Wicht, schlimmer geht es wohl nicht
These little upstarts, these wretches, it couldn't be worse
Das ist nicht wahr, mit Verlaub, da sag' ich nein
With all due respect, that's not true. I disagree.
Zum Beispiel könnt' er hoffnungslos verschuldet sein
He could, for example, be hopelessly in debt
Bankrott, verarmt und armlich, so wie du und ich
Bankrupt, destitute, and impoverished, like you and me
Oh Gott, oh Gott
Oh God, oh God
Drum wünschen wir uns zwei, dass am Ende einwandfrei, jedes mikroskopisch kleine, winzige Detail so sei
That's why, in the end, we want every little microscopic detail to be perfect
Wie wir es geplant
As we planned
Unsere Tochter als Braut
Our daughter will be a bride
Wie wir es geplant
As we planned
Die Familie schaut
Our family will look
Voller Hoffnung in die Zukunft drein
To the future full of hope
Weil sie etwas Geld gut gebrauchen kann
Since she can use money quite well
Nun wird unsere Tochter ihr Glück beschwören
Our daughter must now trust to her luck
Dass sie nicht die Schönste ist, soll den Bräutigam nicht stören
That she won't annoy the bridegroom
Und so bringt sie uns hin, wo wir hingehören
And so she'll return us to our rightful place
Eheleute arbeiten als Partner Hand in Hand
Hand in hand, spouses work as partners
Das hat sie doch nun an uns gesehen, das ist ihr bekannt
She's seen us, she knows that
Das ist ihr bekannt
She knows that
Alles muss ganz perfekt sein
Everything must be perfect
Alles muss ganz perfekt sein
Everything must be perfect
Alles muss ganz perfekt sein
Everything must be perfect
Wichtig ist dabei, dass am Ende einwandfrei, jedes mikroskopisch kleine, winzige Detail so sei
It's vital that every little microscopic detail is perfect in the end
Wie wir es geplant
As we planned