Translation of the song Güzelleme artist Cemal Süreya

Turkish

Güzelleme

English translation

Folk lyric in praise

Bak bunlar ellerin senin bunlar ayakların

Look, these are your hands and your feet

Bunlar o kadar güzel ki artık o kadar olur

So beautiful they are, the most beautiful possible

Bunlar da saçların işte akşamdan çözülü

This is your hair, let free last night

Bak bu sensin çocuğum enine boyuna

Look, this is you child in length and breadth

Bu da yatak olduğuna göre altımızdaki

Since this is the bed underneath us

Sabaha kadar koynumda yatmışsın

You slept with me until the morning

Bak bende yalan yok vallahi billahi

Look, I never ever lie, I swear

Sen o kadar güzelsin ki artık o kadar olur

So beautiful you are, the most beautiful possible

İşe bak sen gözlerinde burda

Look, here are your eyes

Gözlerinin ucu da burda yaşamaya alışık

The tip of your eyes are also familiar living here

İyi ki burda yoksa ben ne yapardım

Thanks God, here it is, what would I do otherwise

Bak çocuğum kolların işte çıplak işte

Look child, your arms all naked

Bak gizlisi saklısı kalmadı günümüzün

Look, our day put its cards on the table

Gözlerin sabahın sekizinde bana açık

Your eyes are open for me at eight in the morning

Ne günah işlediysek yarı yarıya

Whatever our sin is, we will share it even

Sen asıl bunlara bak bunlar dudakların

Look at these, here are your lips

Bunların konuşması olur öpmesi olur

These are for kissing and talking

Seni usulca öpmüştüm ilk öptüğümde

It was a soft kiss when I kissed you first

Vapurdaydık vapur kıyıdan gidiyordu

On the ferry we were, it was sailing close to coast

Üç kulaç öteden İstanbul gidiyordu

Istanbul was going only three fathoms away

Uzanmış seni usulca öpmüştüm

I stretched out and kissed you slowly

Hemen yanımızda balıklar gidiyordu

Fish, were swimming just next to us

No comments!

Add comment