Translation of the song Sevgilim Bir Günün artist Cemal Süreya

Turkish

Sevgilim Bir Günün

English translation

My Darling: A Day's...

Sevgilim, bir günün ortası şimdi

My darling, it is midday now,

Taşıtlar hızla gelip geçiyor, her yer kalabalık,

Transportations come and go quickly, everywhere is crowded

Ben seni düşünüyorum bir bodrum kahvesinde

I think of you in a cellar-like coffee

Uzat bana uzat ellerini

Give your hands, give your hands

İzinli askerler görüyorum, kırıtarak yürüyen işçi kızlar

I see soldiers who are in furlough, I see worker girls who are trotting

İstanbul her günkü yaşantısı içinde, uğultulu,

İstanbul is as always, howling

Güvercinler güneşten bir sessizliği biriktiriyor

Doves save the silence made of sun

Ben seni düşünüyorum seni

I think of you, YOU!

Hani tıpkı o ilk günlerdeki gibi

Like those were the our first days

Kalbim diyorum kalbim

My heart, I say, my heart

Daha dün tezgâhtan çıkmış bir su sayacı gibi

It's like a new sold water counter

Aşkı anılar besliyor düşler kadar

Memories feed the love as much as dreams

Bu yüzden diyorum ki aşk eskidikçe aşktır

So I say, love is the love as long as it's get older

Sevgi eskidikçe sevgi.

Love as older as is love

Günümüz ekmeğimiz, türkümüz

Our daily bread, and our folksongs

Çoluğumuz çocuğumuz

Our offsprings and children

Binalar yan yana yükselip gidiyor

Buildings are built next to each other

Vapurların ağzı köpük içinde

Vapors' mouths are full of foam

Uzaklarda ne kapılar açılıyor

Which doors are opening far away?

Tirenin biri bir istasyona varıyor

A train is reaching a station

Ordan çıkıyor biri.

Someone is shown there.

Her şey biliyor her şey

Everything knows, every thing

Sen biliyor musun bakalım

So do you know?

Seni nice sevdiğimi?

How much I love you,

Üstüne titrrediğimi?

How much I care about you?

Geldiğimi?

That I come?

Gittiğimi

That I go?

Hadi!

Come'n.

No comments!

Add comment