Nos dejaron las balas
The bullets left us alone
y un enjambre de abejas
and a swarm of bees
ése fue su tesoro y una noche oxidada.
that was his treasure and an oxidised night.
Nos alzaron en brazos
They raised us up in their arms
descubrimos planetas
we discovered planets
nos creímos tan fuertes como héroes de guerra.
we thought ourselves as strong as war heroes.
Y en mitad del relámpago llegó el mal de altura
And halfway through the lightning flash the altitude sickness arrived
fuimos sed en el aire pero boca en la tierra.
we went thirst in the air but mouth in the dirt.
Ahora alumbras las horas
Now you light up the hours
con guiños que se escapan
with winks that escape
cubriendo el recuerdo con bandejas de plata.
covering up the memory with silver trays.
Y nos echamos tanto de menos
And we miss each other so much
que nos da por despegar
that we take to coming unstuck
en avenidas de pegamento, clavados por las rodillas.
in avenues of glue, held down by the knees.
Y en mitad del relámpago llegó el mal de altura
And halfway through the lightning flash the altitude sickness arrived
fuimos sed en el aire pero boca en la tierra.
we went thirst in the air but mouth in the dirt.
La antena está abierta esperando una señal
The antenna is open waiting for a signal
la señal que no llega a esta sala de espera es una eternidad.
The signal that doesn’t arrive to this waiting room is an eternity.
Y el tesoro perfecto lo cubrió la tormenta
And the perfect treasure covered the storm
con aviones cruzándose en la noche más negra.
with planes passing in the blackest night.
Y en mitad del relámpago llegó el mal de altura
And halfway through the lightning flash the altitude sickness arrived
fuimos sed en el aire pero boca en la tierra.
we went thirst in the air but mouth in the dirt.