Não reconheço mais o meu coração
I don't feel my heart anymore
Mas não que ele se recusasse a bater
But it is not because it skipped a beat
Nem faço questão de lembrar dos seus desacatos
Nor I'm looking forward to remembering your bad attitudes
Nem de outras mulheres que vi com você
Nor the other women I saw with you
Você me sugou e me deixou cansada
You exhausted me and left me feeling tired
E se esconde em palavras de me querer bem
And then you hide yourself behind words saying you wish me well
E assim como o tempo um motor ao relento
And therefore, like the weather out there, like an engine left out in the open
Sinto saudades já não me recordo porque
I miss those times and I don't remember why anymore
Só entendi como tudo acabou
I only understood how everything came to an end
Quando não vi pedaços de mim em você
When I didn't see pieces of me in you anymore
Hoje eu passo com risos a sua afobação
Today I carelessly laugh your anxieties off
Como quem já tivesse sempre o que prever
As someone who always had something to predict
Você me provou que ainda não mudou nada
You proved to me that you haven't changed at all
E quando se olha no espelho é você quem me vê
And when you look yourself in the mirror is you who sees me
Vem abrir as feridas me deixar calada
Come and rip up my scars, shut my voice off
Venha ver dos meus olhos que hoje estou bem
Come and look straight into my eyes and see that I'm fine
E assim como o tempo um motor ao relento
And therefore, like the weather out there, like an engine left out in the open
Sinto saudades já não me recordo porque
I miss those times and I don't remember why anymore
E assim como o tempo o motor ao relento
And therefore, like the weather out there, like an engine left out in the open
Você disfarça a tristeza e sorrisos pra fingir viver.
You disguise the sadness behind smiles to pretend you are really living