Translation of the song シンクロニシカ artist POLKADOT STINGRAY

Japanese

シンクロニシカ

English translation

Synchro-Nishika

匿ってくれ

Shelter me

Even if you never believe in me

Even if you never believe in me

ああ こんな世界にいるのは

Ah, let's stop talking about

やめにして、さあ 跪いてくれ

What kinds of things are in this world, come kneel for me

匿ってくれ

Shelter me

Even if you never believe in me

Even if you never believe in me

ああ こんな世界にいるのは

Ah, let's stop talking about

やめにして、さあ 声を頼りに

What kinds of things are in this world, come rely on my voice

隣の花が赤くないか?

Aren't the nearby flowers so red?

尾びれも背びれも持ってないんだ

With neither a tail fin nor a dorsal fin

最初から

From the very start

感覚を凝らしてくれ

Concentrate on those feelings

その正体がきみの中で段々と

And your true colors within you

水を背にして本当を歌って頂戴

With your back against the wall, please sing the truth

淡々とオレンジが

Gently the orange of sunset

死んでるきみを

Takes your dying form

囲い込めて燦々と

And encloses it with brilliance

積もる恐怖でその盲を癒すとしようか

Let's cure your blindness with that accumulated fear

ああ 全知全能の気分さ

Ah, I feel all-knowing

I'll tell you what true is

I'll tell you what true is

それを前にして祈りは非力さ

And saying that, know that prayers are powerless

さあ、曇り眼で

Come now, with those clouded eyes

Only way you've got is to be as you are

Only way you've got is to be as you are

風に乗って何度でも、

Blowing in the wind, over and over

Only way you've got is to be as you are

Only way you've got is to be as you are

風の噂を信じなさい

Believe in the rumors of the wind

逃げたって途方もない

Running away would be just as absurd

感覚を凝らしてくれ

Concentrate on those feelings

夢の続きを目前にして

And put your dreams before you

段々と怖くなったかい?

Have you gotten a bit scared yet?

今に見ていて頂戴

Look at them now, please

啓蒙が尽きたのかい?

Have you used up your enlightenment?

止まらぬ未知を差し置いて

Disregarding the unending strangeness

さあ、爛々と飽きもせずにさ

Come, passionately, never tiring

君を見ていたって仕方がない

I can't help that I've been watching you

そらいろの目が君を見ている

Sky-blue eyes are watching you

溶け合ってしまえばいいさ

We should just melt together

君だってそうなのさ

After all, you already were

溶け合ってしまえばいいさ

We should just melt together

君だってそうなのさ、最初から

After all you already were, from the very start

感覚を凝らしてくれ

Concentrate on those feelings

その正体がきみの中で段々と

And your true colors within you

水を背にして本当を歌って頂戴

With your back against the wall, please sing the truth

淡々とオレンジが

Gently the orange of sunset

死んでるきみを

Takes your dying form

囲い込めて燦々と

And encloses it with brilliance

積もる恐怖でその盲を癒すとしようか

Let's cure your blindness with that accumulated fear

そらいろの目が そらいろの目が

Sky-blue eyes are... sky-blue eyes are...

そらいろの目が そらいろの目が

Sky-blue eyes are... sky-blue eyes are...

No comments!

Add comment