君の声で目が覚めて
Your voice, it opens up my eyes
視界に色が付いたんだ
To a world filled with colour
同じような毎日の中に
In the days that blend together
好奇心の色を知った
I heard the murmurs of my heart
この気持ちがひとりでに
If I let this feeling
育っていくのだとしたら
Ripen on its own
いずれ青い果実のように
Will it, like a full-grown fruit
自重で落下していくのかな
Fall sensibly off its branch
何にも知らない
You don't know anything
でも、夢見ていさせて
So, let me dream let me dream
今は今しかないけれど
Even though what we have now is all we have
手のひらの熱がそのまま
Keep the warmth of your palm right where it is
高鳴る想いが開きだしてる
Heart-throbbing imaginations are blooming all over
知りたい、もっとこのまま
I want to soak in this feeling so
鼓動のリズムが止まらない
Stay right here; the rhythm of my heart won’t stop
なんでもないときにふと
Sometimes I suddenly think of you
君を思い出したんだ
When there’s nothing going on at all
似てるようで違う君の
Similar but so different
好きなものや嫌いなものを
The things that we like, the things we dislike
ひとつひとつ知るたびに
As I get to know you more and more
離れていく気がしたんだ
I sense you getting farther away
近くて遠い君のこと
You, who is both far and near
愛しているよ
I love you so, so much
いつも、いつでも
Always, always, so
君の寂しいその目が何なのか
Your sad eyes mean, tell me, tell me. What does it mean?
君の声を聴かせて
Come, let me hear your voice
知れば知るほど寂しいけれど
Even though the more I learn the sadder I become
君の前では笑いたい
I want to smile just for you
他の誰かに笑っていても
Even though you are smiling for somebody else
愛しているよ、いつも
I love you so much, always
君の声を聴かせて
Come, let me hear your voice
怖くなってしまうな
I’m getting scared, so scared
今は今しかないのにな
Even though what we have now is all we have
それでも傍に居させて
In spite of that, let me stay by your side
あれから私はこのまま
I will stay right here where I have fallen
君の声を聴かせて
Come, let me hear your voice
知らない顔すら愛おしいから
Even the sides of you I don’t know are lovely
手のひらの熱がそのまま
Keep the warmth of your palm right where it is
高鳴る思いが開き出してく
Heart-throbbing imaginations are blooming all over
今、今しかないの
What we have is all we have
一緒に居させて、いつまでも
Let me always be by your side, by your side