Translation of the song Danke für die Blumen artist Siw Malmkvist

German

Danke für die Blumen

English translation

Thank You For The Flowers

[Intro]:

[Intro]:

Danke schön, danke schön,

Thank You, Thank You

Danke für die Blumen, oh, die sind wunderbar!

Thank you for the flowers, oh they are so wonderful

(Erste Strophe)

(First Verse)

Der Jack, der hat erst mal das Herz mir geknickt,

The Jack who kinked first time my heart

Doch dann hab' ich ihn niemals wieder erblickt.

But then i never more saw him again

Nun schickt er mir Nelken, doch er bleibt weg.

And now he is sending me cloves but he stays away

Oh Jack, sagte ich, so hat das keinen Zweck!

O Jack i said it have no purpose

(Refrain 1)

(Refrain 1)

Danke schön, danke schön, danke für die Blumen!

Thank you, thank you thank you for the flowers

Oh, die sind wunderbar!

O they are so wonderful

Aber was soll ich denn immer nur mit Blumen?

But what should i do always with flowers

Ja, komm doch lieber mal selbst vorbei,

Yeah just come over by yourself

Das wäre was für uns zwei!

That would be something for us two

(Zweite Strophe)

(Second Verse)

Der Fred hat mir tief in die Augen geseh'n,

Fred looked deep in my eyes

Jedoch er ist schüchtern, das ist das Problem.

however he is shy and that's the problem

Er sagt mir‘s mit Rosen, ob spät ob früh.

He is telling it to me with roses if late if early

Ach Freddy, mit Rosen allein schafft man’s nie!

O Freddy with roses you never make it

(Refrain 1)

(Refrain 1)

(Dritte Strophe)

(Third Verse)

Geht das so weiter, so wie es nun ist,

Does it go on like it is now

Dann bleib' ich am Sonntag bestimmt ungeküsst.

Then i stay on Sunday certainly not kissed

Und kommt wieder 'n Bote mit Blumen an,

And if a delivery boy is coming again with Flowers

Ich schick' sie zurück mit ‘nem Zettel daran.

I send them back with a letter on it

(Refrain 2)

(Refrain 2)

Danke schön, danke schön, danke für die Blumen!

Thank you, thank you, Thank you for the flowers

Ich hab' genug davon.

I have enough from it

Bitte, was soll mir das, immer nur die Blumen?

Please what should i always with these flowers

Ja, komm doch lieber mal selbst vorbei,

Yeah just come over by yourself

Das wäre was für uns zwei!

That would be something for us two

(Refrain 1)

(Refrain 1)

No comments!

Add comment