Translation of the song Tot in familie artist La Familia

Romanian

Tot in familie

English translation

Still In The Family

Calinescu: Nu v-am zis io să terminații odată cu prostiile astea, să vă bagați mințile-n cap?

Calinescu: Didnt I tell you guys to stop with this shit, to get back on the right track?

Puya: Stiți foarte bine care-i problema cu familia mea, stiți ce probleme am.

Puya: You know very well how my family is, you know what problems I face.

Calinescu: Bha, voi credeți că faceți revoluție cu muzica asta rap? Ship, hip, pip, pop, pulamea cum îi zice?

Calinescu: Yo, you think you will change something with this rap music? Ship, hip, pop, pop, or how the fuck do you call it?

Puya: Muzica-i singura noastră armă!

Puya: Music is our only weapon!

Calinescu: Băi, voi cantați și ăștia vă bagă la pârnaiei, a? Și-n plus, de asta îmi faceți șigreutăți la bussines!

Calinescu: Ha, you sing and they just put you in jail, eh? Besides, you also cause trouble for my bussines!

Puya: Credeți că nu știu cum funcționează sistemu-n România? N-am fost și io-n tribunal? Nuștiu cum funcționează? Am un frate care a făcut 4 ani de Jilava. Șisu-i la pușcărie pentru că e vedetă!

Puya: Do you think I don't know how the system works in Romania? That I haven put my foot in a court house? That I dont know how it works? I have a brother that was locked up for 4 years in Jilava. Șișu is in prison because he's a celebrity!

Calinescu: Ești prost?

Călinescu: You dont say!

Puya: Da... vor să-l dea exemplu'.. pur și simplu'... dacă o să continuăm să nu spunem nimic n-o să se-ntâmple nimic...

Puya: Yes... they wanna make an example out of him... plain and simple... if we go on like this and we keep out mouths shut, nothing will change...

Calinescu: Mă, dacă tu vrei... da-i ultima dată... ai înțeles?... hai, ieși!

Calinescu: Do want you want... but this is the last time... got it?... Go, get out!

Am venit să vă aduc aminte

I came to remind you

Ce înseamnă cu adevarat muzica de stradă,

What street music really is about,

Nu puștii ăștia frustrați

Forget about these frustrated kids

Care suferă de jmecherie,

That act like they the shit,

Noi suntem adevarații bagabonți...

We are the true thugs...

Și nu-mi mai spune baiețaș, baiețaș de cartier,

And don't call me boy, boy from the hood,

Mă iei la mișto?

Are you mockig me?

Habar n-ai!!!

You know nothing!!!

Ascult gangsta rap,

I listen to gangsta rap,

Fac gangsta rap,

I make gangsta rap,

Însa gangsterii de la noi

But gangsters from our country

N-ascultă hip-hop,

Do not listen to hip-hop,

Beau mult aruncă bani la restaurant

They drink a lot and spent their money in restaurants,

Și habar n-au cine pula mea-i 2pac.

They don't even know who the fuck is 2pac.

Eu îl am pe 2pac pe spate tatuat

I have 2pac tattooed on my back

Și regret tot mai mult că l-au împușcat,

And regret more and more the day they killed him,

Vin să sparg stereo tipurile.

I break all the stereotypes.

Toți copiii se văd jmecheri, chipurile,

All the kids thik that they some big shots,

Muzica de stradă a murit, e gata,

Street music has died out, it's done,

Mi-e și aiurea să-mi mai pun invers șapca.

Nowdays I'm even ashamed to turn my cap.

Își pun la gât tinichele, chinezării

They place tin on their necks, made in china stuff,

Băieții poartă platină, nu știi?

Real thugs wear platinum, don't you know?

Puștii îmi vorbesc în nas pă internet

Teens act tough on the internet

Da pă stradă-s mielușei care ascultă rap.

But on the streets they're little lambs listening to rap.

La familia nu sunt zmardoi suntem

La familia are not some regular thugs, we are

TOT ÎN FAMILIE, TOT NOOOI!!!

STILL IN THE FAMILY, STILL US!!!

{Refren}

{Chorus}

Suntem TOT ÎN FAMILIEEE...

We are STILL IN THE FAMILY...

TOT ÎN FAMILIE!

STILL IN THE FAMILY!

Am frații mei cu mineee...

I have my brothers behind me...

TOT ÎN FAMILE!

STILL IN THE FAMILY!

Suntem TOT ÎN FAMILIEEE...

We are STILL IN THE FAMILY...

TOT ÎN FAMILIE!

STILL IN THE FAMILY!

Așa e cel mai bineee...

This is the best...

TOT ÎN FAMILIE!

STILL IN THE FAMILY!

Gangsta rap!

Gangsta rap!

Cu asta am crescut

I grew up with it,

Asta mi-a plăcut

That's what I liked,

Și tot pe scena sunt!

And I'm still on the scene!

Înnebunesc la MTV Cribs când privesc,

I go crazy when I see the Cribs on MTV,

Aș vrea să fac infracțiuni,

I wanna do something illegal

Să mă-mbogățesc.

To get myself rich.

Ce mașini, ce femei, cât banet!

.Look at those cars, look at those women, look at those money stacks!

Ce-o fi zis când a fost aicea 50 cent???!!!

What was 50 cent thinking when he came to our country?!!

Cred că a zis că s-a întors în timp,

I think it looked like he came back in time,

D-aia a fugit la aeroport, grăbit.

Maybe that's why he turned back to the airport and left quickly.

Noi n-am uitat de unde am plecat, deloc,

We did not forget where we came from,

Cum a uitat Răducioiu româna pă aeroport.

Like Raducioiu forgot his native language when he cam back from abroad.

Cânt pentru bani, nu fac pă deșteptu',

I sing for money, I don't act like a smartass,

N-am de gând să mor ca Gil Dobrică doar cu respectu'.

I don't wanna die like Gil Dobrica, respected but with nothing in his name.

Îns-acum aprind o lumânare, frațioareee,

Now I light up a candle, brother,

Fiindcă muzica de stradă moareee,

Cuz street music is dying out,

Dau respect băietilor din peninteciare,

I give respect to the boys from the penitetiary,

Nu ca să mă dau mare

Not to act tough

Ci pentru că mă doare!!!

But because I care!!!

{Refren}

{Chorus}

Știu ceva engleză și nu-mi place școala,

I know a bit of english and I dont like school,

Băieții din cartier așteaptă lansareaaa,

My homies can't wait for my new album to come out,

Dar dacă o s-o dau cu Yo, bro wasssap

But if I use terms like Yo, bro wasssap

O să zică Ho bă, te-ai dilit la cap?.

They will be like Whoa, what's wrong with ya, mah man?.

Am ceță-n stomac,

I have an empty stomach,

La TV mă-ntreabă ce fac...

On TV they ask me

Puya mai stai în cartier sau te-ai mutat?.

Puya, are you still living in the Hood or did you moved?.

Baietași de cartier e o lozincă,

Boy from the hood is just catchphrase,

Doar ăștia din presă vor să o mai zică.

Only the mass media still use it.

Stau la birou,

They at an offiice,

Aud vorbe în metrou,

They hear things in the metro,

Le zic în prime-time

Then they say them in prime time

Și cred că e bine rău.

And think they just said some good shit.

Nu poți să mă iei la mișto în ziaru' tăuuu

You cant mock me in your newspaper

Și să te gândești că n-o să-ți fac niciun rauuu,

And think that I will cause you no harm,

Ar fi o minciună videoclipurileee

Cuz otherwise our music videos will be a lie

Dacă-am accepta înjosiri în articoleee,

If we would do nothing when you shit on us in your news articles.

Ăsta-i spiritu de stradă, n-a murit!

This is the street spirit, it's still not dead yet!

În '98 am venit cu tupeu și n-am mințit!

In '98 we came in force and we didnt lie about it!

{Refren}

{Chorus}

0 127 0 Administrator

No comments!

Add comment