På en kvinnoanstalt är det fuktigt och kallt
On a womensinstitution it is damp and cold
för en dam som avtjänar sitt straff
to a lady that serves her prison sentence
För dom år som har gått en serie grova brott
to the years that has gone a serie of heavy crimes
och konsekvenser av sin fysiska kraft
and consequences of her physical power
Föragelseväckande beteenden en skurk bakom
offensive behaviour a crook behind
oskuldsfulla leenden
innocent smiles
En flicka så grann dömd för våld mot tjänsteman
a girl so pretty convicted for violence against civil servant
en samling av djur som tycks va illegal
a collection of animal that seems to be illegal
samt ett misstänkt stort kapital
and a suspicious big capital
Hon gråter varje kväll instängd i en cell och
She cries every night shut in a cell and
hennes röda flätor börjar färgas grå
her red plaits starting to be coloured grey
Hon var elva år blott när hon begick sina brott
she was only eleven years old when she commited her crimes
och nu ska hon snart fylla femtiotvå
and now she's about to be 52
Ah vårdslösa beteenden straffar sig självt i alla
oh reckless behaviours punishes itself in all
avseenden en flicka så from nu bakom
cases a girl so devout now under
lås och bom och Tommy och Annikas goda hjälpsamhet
lock and key and Tommy and Annikas good helpfulness
har klassats som medskyldighet
has been classified as accessoriness
Att flickan är skyldig kan man aldrig ändra på
That the girl is gulity you can never change
För lag är lag det kan man aldrig ändra på
because law is law and you can never change that
Och brott är ju brott det kan man aldrig ändra på
and crime is crime and you can never change that
Men flickan, har drömmar, det kan man ändra på
But the girl, has dreams, you can change that
På en parkbänk i stan full som själve fan
On a parkbench in the city drunk as devil himself
där sitter en man och tar ett järn
there a man is sitting and taking a swig
Han är ensam för sin stank och är utbränd och pank
He is alone because of his stink and is burnt out and broke
och han fick pruta för en folköl i affärn
and he had to bargain for a medium strenght beer in the store.
När han var liten så rymde han från barnhemmet och
When he was young he ran away from the orphanage and
stack ut med nått fyllo från A-laget
went out with some drunk from the A-team
som verkade så snäll fast han var full och kriminell
that seemed so nice though he was drunk and criminal
och pojken får nu leva på vatten och bröd o
and the boy must now live on water and bread and
Paradis Oskar är död faktiskt
Paradise Oskar is actually dead
Hans eget fel det kan man aldrig ändra på
His own fault, that you can never change
För brott är brott det kan man aldrig ändra på
because crime is crime that you can never change
å paragrafer kan man aldrig ändra på
and pharagraphs you can never change
Men pojken har drömmar, det kan man ändra på
But the boy has dreams, that you can change
O i en dyster sal på ett kvinnohospital där ligger
oh in a gloomy hall on a womenshospital is a
en kvinna på en bår
woman lying on a stretcher
Hon har just fått sin tablett för sitt märkliga sätt
She has just had her pill for her strange way
att börja skrika så fort det blir vår
of starting screaming as soon as it gets spring
Hallucinationer i forntiden hon tror hon har sett
hallucinations in prehistoric times she thinks she has seen
fåglar med ansikten
birds with faces
o hennes ende vän får hon aldrig se igen för han
and her only friend she will never see again because he
trotsade förbuden och sin egen
defied the bans and his own
förkunskap och föll ner i ett helvetesgap
preknowledge and fell down in a gap of hell
Att flickan är galen det kan man aldrig ändra på
that the girl is crazy you can never change
För psykoanalyser kan man aldrig ändra på
because psychoanalysises you can never change
O behandlingssätt kan man aldrig ändra på
and ways of treatment you can never change
Men flickan hade drömmar och det kan man visst ändra på
But the girl had dreams and that you certainly can change
O sista versen om riddar Kato
and the last vers is about Kato the knight
I en fåtölj på tv tre sitter en självgod conferencié
In an armchair on channel 3 sits a smug conferencié
och indoktrinerar våran smak
and indoctrinates our taste
Med ett hjärta av sten och en järnklo ger han sken av
with a heart of stone and an ironclaw he seems
att va en herre som kan ta sig där bak
to be a lord that can take himself in the backside
Han vill så gärna styra vårt beteende med sin höga
He wants so much controle our behaviour with his high
position och höga anseende
position and high standing
Han vill döda våra kval med fräna ord och skit moral ja riddar
he wants to kill our anguish with sharp words and crap moral, yeah
Kato suddar ut vartenda spår av vilsenhet
Kato the knight erase every single track of lostness
tills vi bor i varsitt tvättmedelspaket
until we live in each detergentpackage
Att Kato är galen det kan man aldrig ändra på
That Kato is crazy you can never change
Hans mamma var en sten det kan du slå dig i backen på
his mother was a rock you can be sure of that
O Kato är hysterisk det kan man aldrig ändra på
and Kato is hysterichal that you can never change
Men att Kato har makten ja det kan vi ta mig fan ändra på
But that Kato has the power yeah that we can ****ing change