¿Qué harías tú si al despertar
What would you do if I was an insect on your wall
Fuera un insecto en tu pared?
when you woke up?
Algo sutil, gran angular
Something subtle, wide-angle lens
Que nada cuenta y todo ve
That says nothing, but sees everything
Si al despertar, siguiera allí
If I were still there when you woke up
¿Qué harías tú pudiendo ser
What would you do if you could be
La disección de un bisturí?
the dissection of some scalpel?
Si pudieras rozar
If you could rub
Antes de prohibir
Before you banned
Los laberintos del jardín
The mazes in the garden
Y si al despertar, siguiera allí
And if I was still there when you woke up
Querrías ver lo que yo vi
You'd want to see what I saw
Conté hasta tres para escapar
I counted to three to scape
Busqué la estela hasta un altar
I looked for the tail until an altar
Vi discutir al ying y al yang
I saw the ying and the yang having a fight
Apuñalarse por detrás
Stabbing each other on the back
Y oí gemir y vi llorar
And I heard some moans and I saw some crying
Como las fiera sin domar
Like the untamed beasts
Y justo allí dormías tú
And you were sleeping right there
Me susurraste que al despertar, siguiera allí
You whispered you wanted me there when you woke up
Para escucharlo todo
To hear about everything
Sin confesarte el modo
Not confessing how
De ser testigo en tu festín
To be a witness in your feast