Translation of the song Bae Luna artist Piero Marras

Sardinian (northern dialects)

Bae Luna

English translation

Go Moon

Istanotte bid’apo in su sonnu

Last night in a dream I saw

su chelu luchente

the sky,

de bramas de affetu comente

shining with wishes of affection

sa luche ’e su coro.

like the light of the heart.

Bid’apo pitzinnos

I saw children

jocande in gurutos

playing in the alleys

e in pratas de sole.

and in sunny squares.

E a zaja in sa janna

And granny, at the door,

a murmutu, filande

muttering and weaving

iscarpitas de lana,

little wool shoes,

e a mama, galana, cosinde

and mummy, beautiful, sewing

coritos chin filos de brama.

waistcoats with threads of desire.

Bid’apo pasteras, funtanas,

I saw flower bowls, fountains,

puzones a pore

lots of birds on the branches

in ramos de méndula in frore

of blossoming almond trees

e isposas cantande in su ribu.

and brides singing by the river.

Bae luna,

Go, moon,

allùghemi sa vida.

light up my life.

Bae luna,

Go, moon,

allùghemi su coro.

light up my heart.

Diat èsser bellu, luna

It would be nice, moon,

inoche a morrer goi.

to die here, like this.

Bid’apo betzeddos

I saw little old men

in foras, contande

outdoors, recounting how,

de cando, pitzinnos a tzarra,

when they were boys, chattering,

andaban a mura

they went to pick

in fatu ’e sos rubos,

blackberries from bushes,

paschende in campuras

and to graze in grasslands

cabaddos e zubos

horses and yoked oxen

e sonnios de gloria.

and dreams of glory.

Bid’apo - l’ammento a memoria -

I saw - I remember by heart -

su mundu pitzinnu, serenu,

the world: young, serene,

tranchillu.

tranquil.

Prenande sa broca

I saw - when filling pitchers

de s’abba colada

with running water -

bid’apo cumpanzos corales

close friends

chi como non sun.

who now are gone.

Bid’apo

I saw my father

ghirande, a s’intrìghinu, a babbu,

going home at nightfall,

in artu, in su carru,

on top of his cart,

tra sèghedes d’oro,

across golden harvests,

de bràssamu tintu,

suffused with balm,

sa cara luchente ’e sudore,

his face shiny with sweat,

alligru e serenu,

happy and serene,

cantande a murmutu

humming

cantones de pache e d’amore.

peace and love songs.

Bae luna,

Go, moon,

allùghemi sa vida.

light up my life

Bae luna,

Go, moon,

allùghemi su coro.

light up my heart.

Diat èsser bellu, luna

It would be nice, moon,

inoche a morrer goi.

to die here, like this.

[Cuncordu:]

[Chorus:]

Mama nostra

Our Mother

de sos chelos

of the heavens,

amparade nos in terra

protect us on earth

como e semper goi.

now and forever, like this.

No comments!

Add comment