Caminande, caminande in s'istradone
While walking, walking down the main road
pro arribare a Biddamanna,
to get to Largetown,1
in sa bertula cocone, casu martzu
- in our pannier, some loaf, aged tasty cheese
e binicheddu 'e Buddusò,
and the perky wine from Buddusò2 -
amus bidu, ti lu juro,
we saw, I swear,
cuba-cuba, mes'imbriacos dae su sole,
while going into hiding, half-drunk from the sun,
tres sirbones chi cantaban a tenores:
three wild boars singing polyphonic songs:
birimbai birambimbò.
birimbai birambimbò.3
Caminande, caminande in s'istradone
While walking, walking down the main road
pro arribare a Biddamanna
to get to Largetown,
deo chin babbu, mama, jaju
me with dad, mom, grandpa
e cussu macu de cumpare meu Bobò;
and that fool of my buddy Bobò;
amus bidu tres corroncas nigheddas
we saw three black crows
ballande a ballu tundu
dancing in circles4
(totu curpa de su binu,
(all because of the wine,
binicheddu binicheddu 'e Buddusò).
perky wine, perky wine from Buddusò).
Duru duru durusia...
Duru duru durusia...
Caminande, caminande in s'istradone
While walking, walking down the main road
pro arribare a Biddamanna
to get to Largetown,
amus bidu su poeta mannu Mannu
we saw the great poet Mannu5
bochinàndenos: «Ajò,
shouting to us: «Come on,
est tirande bentu nobu, como, zente,
a new wind is blowing, folks, now
est pretzisu bentulare!»
it’s the right time to winnow!»6
(totu curpa de su binu,
(all because of the wine,
binicheddu binicheddu 'e Buddusò).
perky wine, perky wine from Buddusò).
Duru duru durusia...
Duru duru durusia...
Caminande, caminande in s'istradone
While walking, walking in the main road
pro arribare a Biddamanna
to get to Largetown,
deo chin babbu, mama, jaju
me with dad, mom, grandpa
e cussu macu de cumpare meu Bobò;
and that fool of my buddy Bobò,
amus bidu, in cust'isula de prantu,
we saw, in this island of crying,
ispuntande s'isperàntzia
the hope was coming up7
(totu curpa de su binu,
(all because of the wine,
bicheddu binicheddu 'e Buddusò).
perky wine, perky wine from Buddusò).
Duru duru durusia...
Duru duru durusia...