Translation of the song В реда на нещата artist Billy Hlapeto

Bulgarian

В реда на нещата

English translation

How Things Go

Умрял от студ в огъня си търся място,

Dead cold, I'm looking for a place in the fire,

разбирам, пак съм неразбран, оставам, ясно,

I understand, I'm misunderstood again, I'm staying, clearly

тясно ми е вътре, чакам вече уж пораснал.

inside I feel confined, I'm waiting, now supposedly grown-up.

Преди да взема да угасна, да се напасна.

Before I fade away, to conform.

Няма смисъл, писал съм такива с много мисъл

There's no point, I've written ones with lots of thoughts

и накрая виждам - само хабил съм си листа.

and in the end I see - I'd just been wasting my paper.

Ние ще бягаме, вие се барайте.

We'll be running away, you touch yourself.

Славей га заминем батко, нема ги шамариме.

Nightingale, when we set off, bro, we won't be slapping them.

Човека гладен е, ще усетиш гадене.

The person's hungry, you'll feel nausea.

Не се напрягай мухльо, близо си до падане.

Take it easy, sucker, you're close to falling.

Работата дай, чиче, търся малко мъжки,

Give me work, uncle, I'm looking for some manly,

не търся връзки, няма връзка, но движа с хъски!

I'm not looking for connections, there's no connection, but I go out with a husky!

Верно ли така ще стане -

Is this for real -

познаваш ме от час, а вече ми говориш за... Биляне!

we've known each other for an hour, and already you're talking to me about ... Bilyane!

Припев: (х2)

Chorus: (x2)

Винаги искаш всичко да имаш,

You always want to have everything.

това за теб е в реда на нещата!

To you that's just how things go!

Гледаш към мен, но не ме забелязваш -

You look towards me, but you don't notice me

по-добре продължавай нататък!

Better move along!

Недей се шашка, на война се ходи с каска!

Don't panic, to a war you go with a helmet!

Вдигай средния си пръст и спри да пляскаш!

Put up your middle finger and stop clapping!

Лакомият мляска, гладният си търси място.

The greedy's smacking their lips, the hungry's searching for his place

Ясно е отдавна - търсим онова прекрасно

It's been clear for a long time - we're looking for that beautiful

друго изражение и измерение.

other expression and dimension.

Пращам същността ти брат, не търся изречения.

I send your essence, bro, I'm not searching for sentences.

Нищо лично, днес е малко по-различно.

Nothing personal, today it's a little bit different.

Мина време и вече сякаш свикнал съм със всичко.

Time has passed and now it's as if I'm used to everything.

Отвън ме чакат, вътре некви се закачат.

Outside they're waiting for me, inside some are buggering

Две чаши, бутилка дявола и ще скачат.

Two glasses, a bottle of the devil and they'll be jumping.

Знаеш кой е - Мечо Пух на линия.

You know who it is - Winnie the Pooh on the line.

Здравей, Чарли, от колко си на химия?

Hi, Charlie, when do you start chemistry class?

Сърцето ми е kick, емоцията - пого,

My heart is kick, my emotion - mosh pit,

бил съм със свои, чужди, навсякъде и с много.

I've been with mine, with others', everywhere and with lots of them.

Трака е карате, блъска - като влак е!

The track's karate, it pushes - it's like a train!

Михаела Филева, Billy The Kid - как е?

Mihaela Fileva, Billy The Kid - how's it going?

Припев: (х2)

Chorus: (x2)

Винаги искаш всичко да имаш,

You always want to have everything.

това за теб е в реда на нещата!

To you that's just how things go!

Гледаш към мен, но не ме забелязваш -

You look towards me, but you don't notice me

по-добре продължавай нататък!

Better move along!

Красивите моменти остават в сънят ни,

The beautiful moments remain in our dreams,

любовните акценти са вече зад гърба ни,

the romantic accents are behind our backs already,

с тях не си приличам - не съм една от тези

me and them are not alike - I'm not one of those

с фалшивите усмивки, готови на всичко...

with the fake smiles, up for anything...

Припев: (х4)

Chorus: (x4)

Винаги искаш всичко да имаш,

You always want to have everything.

това за теб е в реда на нещата!

To you that's just how things go!

Гледаш към мен, но не ме забелязваш -

You look towards me, but you don't notice me

по-добре продължавай нататък!

Better move along!

No comments!

Add comment