Je n’ai jamais voulu te pendre entre mes cuisses
I never wanted to hang you between my thighs;
La corde s’était fanée autour de ton cou
The noose withered around your neck.
J’ai attendu trois jours sur le bord d’un fossé
I waited for three days at the edge of a ditch,
À manger des flocons de tempête
Eating the snowflakes the storm brought.
Quand tu es revenu, je dormais déjà bien
When you returned, I was already sleeping well.
J’aspirais l’alcool en un souffle amazonien
I was gulping down alcohol with Amazonian inhalation.
C’était l’hiver sur la langue de chaque bouche
Winter was inside every mouth, on every tongue,
Dans les lits de sueurs immenses
In the sweat-soaked beds,
Dans les cendres de la chambre
In the bedroom's ashes,
Dans les fentes fatiguées par le plaisir
In slits made sleepy through pleasure.
Et ton corps planté sous la neige
And your body, planted beneath the snows,
Devine le sexe des étoiles
Guesses the sexes of the stars,
Et ta bouche tachée de vin me crie :
And your wine-stained mouth shouts to me:
« Je veux me perdre avec toi »
I want to lose myself with you.
Il n’y aura pas d’otages cette fois
There won't be any hostages this time.
C’est la fin de tout ce qui ne finissait pas
It's the end of everything that didn't end.
Tout ce qui fait du bien me fait du mal, me fait du mal
Everything that does good is doing me harm.
Je ne veux plus de ton amour
I don't want your love anymore,
Mais je veux te toucher à tous les jours
But I want to touch you every day.
Et ton corps bandé sous la neige
And your body, bandaged1 beneath the snows,
Devine le sexe des étoiles
Guesses the sexes of the stars,
Et ta bouche tachée de vin me crie :
And your wine-stained mouth shouts to me:
« Je veux me perdre avec toi »
I want to lose myself with you.