Translation of the song Rémora artist Klô Pelgag

French

Rémora

English translation

Remora

J'ai vu ton corps sur une plage

I saw your body on a beach

Je voulais m'y allonger

I wanted to lie down with it myself

J'ai vu tes yeux rendre leurs larmes

I saw your eyes surrendering their tears

À quelqu'un de plus malheureux

To someone more unhappy

J'ai bien compté tes noyades

I've carefully counted the times you've drowned,

Mais je n'ai pas essayé

But I haven't tried

De repêcher ton corps des vagues

To recover your body from the waves--

Je ne faisais que le regarder

I did nothing but look at it

J'ai vu tes mains prendre ses hanches

I've seen you place your hands on her hips

Comme un vase précieux

As if holding a precious vase

J'ai vu la danse tendre vos jambes

I saw you dance, stretching your legs

Vous quittiez la terre à deux

You left the earth together

J'ai entendu ta voix se fendre

I've heard your voice crack

Sur les mots doux que l'on crie parfois

Making the sweet words that people shout sometimes

Quand le cœur veut se défendre

When the heart wants to come to its own defense,

Mais dis-moi, de qui d'autre que toi?

But tell me: to defend itself from whom, other than you?

Accroche-toi, rémora

Attach yourself, remora

Je fais des cercles en tombant

I'm making circles as I fall

Tu me disais souvent

You often told me

Je t'aimerai si tu me mens

I'll love you if you lie to me

Gare à toi, rémora

Beware, remora

Si tu partais en courant

If you run away

Je te suivrais sûrement

I'll certainly follow you

Un jour, je me guérirai

One day I'll heal myself

J'aurais dû sourire

I should have smiled

J'aurais dû sourire

I should have smiled

Pour te retenir

To keep you

Pour te retenir

To keep you

J'aurais dû mentir

I should have lied

J'aurais dû mentir

I should have lied

Pour te retenir

To keep you

Pour te retenir

To keep you

Accroche-toi, rémora

Attach yourself, remora

Tu fais des cercles en tombant

You're making circles as you fall

Je sais que très souvent

I know that very often

Tu me mens sans croiser les doigts

You lie to me without crossing your fingers

Grâce à toi, rémora

Thanks to you, remora,

C'est moi qui pars maintenant

Now I'm the one who's leaving

Je ne crois plus vraiment

I no longer truly believe

Qu'un jour je te guérirai

That I'll ever be able to heal you

No comments!

Add comment