Je viens d'un endroit où l'on vend
I come from a place where they sell
des amours préfabriquées,
prefabricated love,
des désirs stérilisés.
sterile desires.
Je viens d'un endroit où l'on craint
I come from a place where they fear
l'air du temps, l'air du vent, l'air d'aimer.
the feel of the times, the feel of the wind, the feel of love
Je viens d'un endroit où l'on veut
I come from a place where they sell
des réponses à ses questions,
answers to their questions
des réponses qui se comptent.
answers that can be counted
Je viens d'un endroit où l'on prie
I come from a place where they pray
des dieux qui dorment à la maison,
to the gods that sleep in the house
des dieux qui se domptent.
to the gods that tame themselves
Si par hasard je me laisse prendre
If by chance I let myself be caught
à ce tendre piège, qu'il saura me tendre ;
to this tender trap, it will know how to reach me;
que Dieu bénisse ses filets.
God bless its nets
Si par hasard je me laisse prendre,
If by chance I let myself be caught
à n'y plus rien voir, à n'y rien comprendre,
to see nothing more, to understand nothing more
je prie pour n'en sortir jamais.
I pray I’ll never leave
Je viens d'un endroit où l'on pleure
I come from a place where they cry
ses regrets, ses piètres aventures.
their regrets, their poor adventures
Je viens d'un endroit où l'on meurt
I come from a place where they die
d'ennui, de peur,
from boredom, of fear
de ses vieilles blessures.
from their old wounds
Si par hasard je me laisse prendre
If by chance I let myself be caught
à tout espérer, à tout désapprendre
to hope for everything, to unlearn everything
de découvertes en découvertes...
from discoveries to discoveries...
Si par hasard je me laisse prendre
If by chance I let myself be caught
à ces jeux bizarres que le cœur engendre,
to these strange games that the heart conceives,
je jure de savourer ma perte.
I swear I’ll savor my loss
Si par hasard je me laisse prendre
If by chance I let myself be caught
à grimper là-haut pour ne plus descendre,
to climb up there, never to come down
ne me prévenez pas du danger.
don’t warn me of the danger
Si par hasard je me laisse prendre,
If by chance I let myself be caught,
les yeux dans la braise et le cœur en cendres,
my eyes in the embers and my heart in cinders,
laissez-moi me consumer !
Let me be consumed!
Laissez-moi me consumer ! (x3)
Let me be consumed! (x3)