Rosenkavaliere, vor verschloss'ner Türe
Knights of the Roses in front of locked doors
Sie versteht nicht, dass sie gehn
She doesn't understand them leaving
Und sie fragt voll Trauer ihren Spiegel,
And full of sorrow she asks her mirror
was ist gesche'hn
what happened
Rosen, Tulpen, Nelken
Roses, tulips, pinks
Alles muss verwelken
Everything needs to wither
Von Schnee bedeckt die Rosen auf ihrem Kleid
Covered by snow the roses on her dress
Und sie welkt voll Trauer vor der Zeit
And she withers full of sorrow before the time
Wer hat das verbrochen?
Who perpetrate it?
Wer die Tür verschlossen?
Who locked the door?
Ein Rosenkavalier lag vor ihrer Tür
A Knight of the Rose was lying in front of her door
Und als man ihn fand, war in seiner Hand die Rose
And when he was found, the rose in his hand
zu Eis gefroren
was frozen to ice
Rosenkavaliere
Knights of the Roses
vor verschloss'ner Türe
in front of locked doors
Blätter fallen
Leaves are falling
Und sie fragt voll Sehnsucht ihren Spiegel:
And full of longing she asks her mirror:
War ich schön?
Was I beautiful?
Rosenkavaliere!
Knights of the Roses!
Saget mir: ach, war ich schön?
Tell me: oh, was I beautiful?