Translation of the song Schwarze Schatten artist Ludwig² (Musical)

German

Schwarze Schatten

English translation

Black Shadows

[Schattenmann:]

[Shadow Man:]

Schatten auf des Königs Palästen,

Shadows on the king's palaces

wie Raben, die Boten der Nacht.

like ravens, the messengers of the night.

Schatten auf des Königs Palästen.

Shadows on the king's palaces.

Die Lüge schläft. Niemand schöpft Verdacht...

The lie sleeps. No one's suspicions were raised.

Ich verkaufe Unschuld. Ihr habt sie bestellt.

I sell innocence. You1 ordered it.

Ich bin, ich bin der Stein, der euch vom Herzen fällt.

I am, I am the stone which falls from your heart.

Und niemand ist Schuld.

And no one is guilty.

Keiner will's sein!

No one wants to be!

Ich tu's für euch,

I do it for you,

ich tu's allein.

I do it alone.

Der König irrt durch's Schloss,

The king wanders through the castle.

schwarz ist der See.

The lake is black.

Nebel auf dem Bäumen,

Fog on the trees,

und er ruft ins Dunkel:

and he calls into the dark:

Mein Thron!

My throne!

Mein Thron!

My throne!

Mein geliebter Thron!

My beloved throne!

Schatten auf des Königs Palästen,

Shadows on the king's palaces

wie Raben, die Boten der Nacht.

like ravens, the messengers of the night.

Schatten auf des Königs Palästen.

Shadows on the king's palaces.

Die Lüge schläft. Niemand schöpft Verdacht...

The lie sleeps. No one's suspicions were raised.

Und niemand kann's beweisen.

And no one can prove it.

Das Schloss steht bleich und stumm,

The palace stands pale and silent

und schwarze Vögel kreisen,

and black birds circle.

der Tod geht um.

Death lurks.2

Kein Freund beschützt den König

No friend protects the king

vor des Schicksals Lauf.

from the course of fate.

Die Kugel, sie fliegt durch die Nacht,

The bullet3 flies through the night

und niemand hält sie auf!

and no one stops it!

Und niemand kann's beweisen!

And no one can prove it!

Das Schloss steht bleich und stumm,

The palace stands pale and silent

und schwarze Vögel kreisen,

and black birds circle.

der Tod geht um!

Death lurks!

Kein Freund beschützt den König

No friend protects the king

vor des Schicksals Lauf!

from the course of fate.

Die Kugel, sie fliegt durch die Nacht,

The bullet flies through the night

Die Kugel, sie fliegt durch die Nacht,

The bullet flies through the night

und niemand hält sie auf!

and no one stops it!

No comments!

Add comment