Quand tu es effrayé, t'en perds tes moyens
When you're afraid, you get flustered
Telle une vrais poule mouillée, t'as pas l'air malin
Like a real chicken, you don't look so smart
Ne cède pas, reprends-toi
Don't give in, get a grip on yourself
Respire bien
Take a deep breath
Et souviens toi de ce refrain
And remember this chorus
Avec moi les amis
Along with me, friends
Quand la peur t'envahit, tu as les mains moites
When fear invades you, your hands are sweaty
Tu as envie de fuir la panique t'attaque
You want to run away, panic strikes you
Ne cours pas, ne crie pas
Don't run, don't shout
Il faut juste que tu te relaxes oui
You just need to relax, yes
Si tu es faible, que ton courage part en fumée
If you feel weak, if your courage goes up in smoke
Il est temps d'y remédier
It's time to solve this
Tu es vaillant, tu es grand
You're bold, you're strong
Bien plus grand que ça
A lot bigger than that
Très intelligent ni brillant
Very smart, nor bright
Et plus fort que ça
And stronger than that
Quand tu es hanté, pétrifié
When you're haunted, petrified
Tu dois rester calme
You need to remain calm
Mais de quoi as-tu peur ?
But what are you afraid of?
Tu vaux mieux que ça
You're worth more than that
Ouai, j'me sens mieux maintenant !
Yeah, I feel better now!
Si l'inquiétude persiste, que tu tremble encore
If anxiety remains, if you keep shaking
La nausée arrive, le stress te dévore
Nausea comes, stress consumes you
T'en fais pas, ça ira
Don't worry, it'll be fine
Le cerveau parfois cause des torts, oui
Sometimes your brain causes harm, yes
Alors souviens-toi que si tu es pris par l'angoisse
So remember if you're invaded by angst
N'oublie jamais que ça passe
Always remember it will go away
Tu es vaillant, tu es grand
You're bold, you're big
Bien plus grand que ça
A lot bigger than that
Tu es un titan, un géant
You're a titan, a giant
Il faut croire en soit
You need to believe in yourself
Quelqu'un de brave ne renonce pas
Someone brave won't give up
Alors défends-toi
So fight back
Et montre que tu es
And show you're
Bien plus fort que ça
A lot stronger than that
Et quand tu comprends
And once you understand
Qu'il n'y a rien à craindre
There's nothing to fear
Toutes les névroses disparaissent enfin !
All your neurosis finally disappear!
Car tu es vaillant, tu es grand
For you're bold, you're big
Bien plus grand que ça
A lot bigger than that
Tu es un gagnant, un conquérant
You're a winner, a conqueror
Et plus confiant que ça
And more confident than that
Combattre les démons, pas questions
Fighting demons, no way
Qu'ils soient les vainqueurs
They are winners
Mais de quoi as-tu peur ?
But what are you afraid of?
Tu vaux mieux que ça
You're worth more than that