Rapunzel: Não faz sentido
Rapunzel: It doesn't make sense
Nem quero saber o que aconteceu
I don't even want to know what happened
A gente resolve você e eu
We can solve this, you and I
Pois sempre foi assim
Because that's how it's always been
Cassandra: Não!
Cassandra: No!
Não faz sentido
It doesn't make sense
Não somos amigas engano seu
We're not friends, that's your mistake
Você sempre acha que entendeu
You always think you get it
Ha tempos é assim
For so long it's been like this
Rapunzel: Cassandra escute
Rapunzel: Cassandra, listen
Cassandra: Pode falar
Cassandra: You may speak
Rapunzel: Não tente se enganar
Rapunzel: Don't try to fool yourself
Cassandra: Como assim?
Cassandra: What do you mean?
Rapunzel: Olhando nos meus olhos
Rapunzel: Looking in my eyes
Cassandra: Que?
Cassandra: What?
Rapunzel: Você vai me encontrar
Rapunzel: You'll find me
Cassandra: Se eu tentar
Cassandra: If I try
Rapunzel: Cassandra escute
Rapunzel: Cassandra, listen
Cassandra: Pode falar
Cassandra: You may speak
Rapunzel: Nos vamos conseguir
Rapunzel: We'll get through
Há tempo ainda de voltar
There's still time to turn back
Será que pode esperar e ouvir
Can't you wait and hear?
Cassandra: Ouvir?
Cassandra: Hear?
Não vou te ouvir
I'm not hearing you
Rapunzel: Cassandra!
Rapunzel: Cassandra!
Cassandra: Há uma linha entre quem ganha e o que perde
Cassandra: There's a line between the winners and the losers
Há uma linha entre os fortes e os demais
There's a line between the strong and the rest
Eu tentei me superar
I tried to get over myself
Mas eu sempre soube o meu lugar
But I've always known my place
Só você brilhava e eu seguia atrás
Only you were shining and I was following behind
Essa linha entre os eleitos e os que imploram
That line between the chosen and the beggars
E uma linha que existe entre nós
Is a line that's between us
Eu tentei mudar a direção
I tried to change the path
Mas eu nunca tive as chances como as suas
But I never had chances like yours
Você nunca escutou um não
You never heard a no
Decidi que vou achar a minha voz
I've decided I'm finding my voice
Chegou minha vez
It's my turn now
Eu cansei de esperar
I'm sick of waiting
Vou me desafiar quero mais
I'm challenging myself I want more
O nó se desfez
The knot has been untied
Decidi, vou mudar
I've made up my mind, I'm changing
E se a ponte queimar tanto faz
And if the bridge burns, so what?
Pois chegou minha vez
Because it's my turn now
E não venha com um não ou talvez
And don't even come at me with a no or a maybe
Rapunzel: Cassandra, espera
Rapunzel: Cassandra, wait
Cassandra: Chegou minha vez
Cassandra: It's my turn now