Tutta la vita ho sognato
My whole life I've dreamed
Viaggi, emozioni in libertà
Travels, emotions in freedom
Imprigionata, mi sentivo in trappola
Imprisoned, I felt trapped
Cosa accadrebbe se di un tratto
What would happen if suddenly
Si aprisse quella porta che
That door got open
È stata chiusa una vita intera davanti a me?
The one that has been closed a whole life in front of me? [1]
Sono certa che
I'm sure that
Avrei tutto il mondo davanti,
I would have the whole world in front of me,
Avventure stupende
Wonderful adventures
Mi stanno aspettando
Are waiting for me
Sento la gioia esplodemri dentro perché
I feel the joy exploding inside of me because
Nessuno mai più fermerà
Nobody will stop anymore
Il mio desiderio di libertà
My desire of freedom
Né quel bel vento che
Or that beautiful wind that
Soffia dentro di me
Blows inside of me
Ho tanti amici da incontrare
I have many friends to meet
E quante strade imboccherò
And how many roads will I take
Per maturare l'esperienza che non ho
To mature the experience that I still haven't
Per imparare dai miei sbagli
To be able to learn from my mistakes
Mi serve l'oppourtunità
I need the chance
Di essere qui, dire «no», dire «sì» perché poi chissà
To be here, to tell no, to tell yes because then who knows
Che succederà
What will happen
Il vento che ho tra i capelli
The wind I have in my hair
Alimenta quel fuoco
Feeds that fire
Che io sento dentro
Which I feel inside of me
C'è un'emozione che cresce ed io so cos'è
There's an emotion that is growing and I know what is it
La brezza che sento quassù
The breeze I hear up here
Mi fa volare più su perché
Makes me fly higher because
So che ho il vento che
I know I have the wind that
Soffia dentro di me
Blows inside of me
Sento la gioia esplodermi dentro perché
I feel the joy exploding inside of me because
Nessuno mai più fermerà
Nobody will stop anymore
Questo mio desiderio di libertà
This desire of freedom of mine
Né quel bel vento che
Or that beautiful wind that
Soffia dentro di me
Blows inside of me