Translation of the song Je franchis le pas [Crossing the Line] artist Tangled: The Series (OST)

French

Je franchis le pas [Crossing the Line]

English translation

I’m taking the plunge

Raiponce : Il faut arrêter

Rapunzel: We have to stop

Car peu importe ce qui ne va pas

‘Cause whatever is wrong

Nous nous en sortirons, toi et moi

We’re making it through, you and I

Comme on l’a toujours fait

As we always have

Cassandra : Non ! Tu dois arrêter

Cassandra: No! You must stop

On n’est pas amies comme tu le penses

We’re not friends as you think

Je ne tolère plus ta condescendance

I will not bear with your condescension anymore

Tout cela doit cesser

All of this has to stop

Raiponce : Cassandra, écoute

Rapunzel: Cassandra, listen

Cassandra : Je ne fais que ça

Cassandra: That’s all I do

Raiponce : Tu pourrais te tromper

Rapunzel: You might be wrong

Cassandra : Ah, tu crois ?

Cassandra: Oh, you think so?

Raiponce : Regarde-moi dans les yeux

Rapunzel: Look me in the eye

Cassandra : Et… ?

Cassandra: And…?

Raiponce : Ils disent la vérité

Rapunzel: It’s telling the truth

Cassandra : C’est peut-être vrai

Cassandra: Could be true

Raiponce : Cassandra, écoute

Rapunzel: Cassandra, listen

Cassandra : Je ne fais que ça

Cassandra: That’s all I do

Raiponce : Il est bien encore temps

Rapunzel: We’re still in good time

Avant que l’on dépasse les limites

Before we cross the line

Que notre amitié soit détruite

And our friendship is ruined

Attends…

Wait…

Cassandra : Attendre ?

Cassandra: Wait?

Je n’attends plus

I’m not waiting any longer

Raiponce : Cassandra !

Rapunzel: Cassandra!

Cassandra : Une ligne sépare les gagnants et les perdants

Cassandra: A line keeps the winners and the losers apart

Une ligne sépare les élus et les autres

A line keeps the chosen and the rest apart

J’ai fait tout ce que j’ai pu

I did everything I could

Mais rien n’a changé, malgré ma lutte

But nothing’s changed, despite my fight

Moi avec ma malchance

Me and my bad luck

Toi avec ta chance

You and your luck

Et cette ligne qui sépare mendiants et dirigeants

And this line that keeps beggars and leaders apart

Il était impossible que je l’ignore

It was impossible for me to ignore it

J’essayais d’enjamber ce fossé

I kept trying to make this leap

Mais je n’ai pas eu toutes les chances qu’on t’a données

But I didn’t get all the chances you were given

Et surtout, on m’a tant rejetée

And above all, I’ve been rejected so much

Donc aujourd’hui je décide de mon sort

So, today I’m choosing my fate

Je franchis le pas

I’m taking the plunge

Je ne me retiens pas

I’m not holding back

Regarde-moi, j’ouvre la voie à mon tour

Look at me, it’s my time to lead the way

Je reprends mes droits

I’m taking my rights back

Tout ce qui m’appartient

Everything that belongs to me

Et je change mon destin en ce jour

And today I’ll change my fate

Oui, je franchis le pas

Yes, I’m taking the plunge

Et ça me va si l’on se sépare

And to me it’s good if we separate here

Raiponce : Cassandra ! Attends !

Rapunzel: Cassandra! Wait!

Cassandra : Je franchis le pas

Cassandra: I’m taking the plunge

0 115 0 Administrator

No comments!

Add comment