J’ai passé toute ma vie dans l’espoir
I've spent all my life in the hope
De voir de nouvelles choses, enfin
Of seeing new things, finally
Si impatiente qu’arrive le moment opportun
However impatient, the opportune moment arrives
Et si des portes s’ouvraient devant moi
And if the doors opened before me
S’il n’y avait rien sur mon chemin
If there were nothing in my way
Si soudainement j’avais le sentiment que le monde m’appartient
If suddenly I had the feeling that the world belonged to me
Me sentirais-je bien ?
Would I feel so well?
Car j’ai le vent dans les cheveux,
Because I have the wind in my hair,
Une lueur dans les yeux
A gleam in my eyes
Et un horizon sans fin
And an endless horizon
Avec le sourire aux lèvres je flotte dans le ciel bleu
With a smile on my lips I float in the blue sky
La vie doit ressembler à ça
Life should be this way
Et pour moi tout se passera au mieux
And for me, everything will be for the best
J’irais loin, je le veux
I will go far, I swear it
Le vent dans les cheveux
The wind in my hair
Tant de routes encore à parcourir
Still so many roads to travel
Tellement d’amis à rencontrer
So many friends to meet
Et d’innombrables aventures pour s’enrichir
And innumerable adventures to enrich oneself
Pleins de grands mystères à découvrir
Lots of great mysteries to discover
Des erreurs à ne pas regretter
Many mistakes to not regret
Commence l’avenir que je vais conquérir, toute une vie à vivre
Begin the future that I will conquer, a whole life to live
À se sentir libre
To feel free
Car j’ai le vent dans les cheveux,
Because I have the wind in my hair,
Une chanson dans le cœur,
A song in my heart,
L’envie de rire, quel bonheur
A desire to laugh, what happiness
J’ai le sentiment joyeux que quand on veut on peut
I have the joyous feeling that when we want, we can
La vie doit ressembler à ça
Life should be like this
Et je sais que tout se passera au mieux
And I know that everything will be for the best
J’irais loin, je le veux
I will go far, I swear it
Le vent dans les cheveux.
The wind in my hair