Plus loin, un peu plus loin
Further, a little further
Au delà des mers
Beyond the seas
Un peu plus loin
A little further away
Plus loin, un peu plus loin
A little further, a little further
Au delà des terres
Beyond the land
Un peu plus loin
A little further away
Puisqu'on a pris le temps
Since we took the time
On tiendra la distance
We'll keep the distance
Puisqu'il y a des trains
Since there are trains
Toujours en partance
Always on the move
Ce monde derrière le monde
This world behind the world
Peut-être existe-t-il
Perhaps it exists
Il y a un monde ailleurs
There is a world elsewhere
Un monde ailleurs
A world elsewhere
Plus près, un peu plus près
Closer, a little closer
Plus près, un peu plus près
Closer, a little closer
Des barrières, des frontières
From the barriers, from the borders
Puisqu'on a pris le temps
Since we took the time
On tiendra la distance
We'll keep the distance
Puisqu'il y a des trains
Since there are trains
Cachés derrières nos trains
Hidden behind our trains
Ce monde derrière le monde
This world behind the world
Peut-être existe-t-il
Maybe it exists
Il y a un monde ailleurs
There is a world elsewhere
Le voyage paraît-il
The journey seems that it
Peut se faire immobile
Can be done motionless
Je connais des diagonales
I know diagonals
Qui transpercent des cœurs
That pierce hearts
Puisqu'on a pris le temps
Because we took the time
On tiendra la distance
We'll keep the distance
Puisqu'il y a des trains
Since there are trains
On prendra notre chance
We'll take our chances
Ce monde derrière le monde
This world behind the world
Peut-être existe-t-il
Maybe it exists
Il y a un monde ailleurs
There is a world elsewhere
Un monde ailleurs
A world elsewhere
Un monde ailleurs
A world elsewhere
Rien n'importe moins que demain
Nothing matters less than tomorrow
Un monde ailleurs
A world elsewhere