Presa numa torre, sem poder sair
Stuck in a tower, not being able to leave
Tudo isso pra te proteger
All of this to protect you
E o pior de tudo é admitir
And the worst of all is to admit
Se existe uma culpada, é você
If there's anyone to blame? It's you
Tanta coisa pra viver, o mundo á explorar
So many things to live, the world to explore
A chance apareceu, você ja percebeu
The chance has appeared, you already noticed it
É seu momento de agir
It's your time to act
Você precisa se libertar
You need to free yourself
Ninguém mais agora vai dizer o seu lugar
No one else will tell you what your place is now
Ninguém mais decide quem você vai ser
No one else gets to decide who you'll be
Assuma os seus talentos, esse mundo é seu
Own up to your talents, this world is yours
O seu coração vai te guiar
Your heart will be your guide
Pra se libertar
To freeing yourself
Sempre enrolada em preocupações
Always tangled in worries
Numa vida que não escolheu
In a life you didn't choose
Teste seus limites, use os seus dons
Test your limits, use your gifts
Tudo que você já aprendeu
Everything you've ever learned
Ninguém mais te diz o que fazer ou o que falar
No one else tells you what to do or what to say
Agora e com você, só tem acreditar
Now it's up to you, you just need to believe
O seu cabelo vai voar
Your hair will fly
Você também vai se libertar
You too will free yourself
Ninguém mais decide por você o seu lugar
No one else gets to decide for you what your place is
É escolha sua o que vai fazer
What you're gonna do is your choice
Já vejo suas asas, nada te impedir
I can already see your wings, nothing to stop you
Essa é sua hora de voar
This is your time to fly
Pra se libertar
To free yourself