Qu'est-ce qui te fait
What is it that makes you
Un autre toi-même
Another you
Pour que tu t'aimes
So that you love yourself
Qu'est-ce qui te fait nager
What makes you swim
Contre le sens du temps
Against the flow of time
Pour au fond patauger
To flounder deep down
Dans le contre courant
In the riptides
Qu'est-ce qui te fait vouloir posséder
What is it that makes you want to possess
Toutes ces images volages
All these fickle images
Dans ta propre cage
In your own cage
C'est juste une illusion
It's just an illusion
A peine une sensation
Barely a feeling
Qui dirige tes pas
That leads you along
Et te montre du doigt
And points
Où tu vas où tu vas
Where you go where you go
Juste une illusion
Just an illusion
Comme une bulle de savon
Like a soap bubble
Qui s'approche de toi
That gets near you
Que tu touche du doigt
That you touch with your finger
Puis qui s'en va
And then is gone
Qui n'est plus là
It isn't there anymore
Où puis-je aller (maintenant)
Where can I go (now)
Sans te donner l'idée
Without giving you the idea
Qu'on est rev'nus te tout
That we came back to you at all
Que c'est pareil partout
That it's the same everywhere
Notre secret autant au-dehors
Our secret just as much outside
Tout ce que tu vois dépend tellement
Everything you see depends so much
De ce que tu sens
On what you feel
C'est juste une illusion
It's just an illusion
A peine une sensation
Barely a feeling
Qui dirige tes pas
That leads you along
Et te montre du doigt
And points
Où tu vas où tu vas
Where you go where you go
Juste une illusion
Just an illusion
Comme une bulle de savon
Like a soap bubble
Qui s'approche de toi
That gets near you
Que tu touche du doigt
That you touch with your finger
Puis qui s'en va
And then is gone
Qui n'est plus là
It isn't there anymore
A la vitre glacée
To the icy window
Contre ta télé
Against the TV
Tu plonges la main dans le bocal
You stick your hand in the jar
Mais il n'en sort que dalle
But it doesn't bring anything out
Ne sens-tu pas que ce que tu veux
Don't you feel that what you want
N'est pas à toi
Doesn't belong to you
Ce que tu vois
What you see
Et ce que tu tiens
And what you hold onto
C'est juste une illusion
Is just an illusion
Rien qu'une simulation
Nothing more than a simulation
Ta simulation
Your simulation
C'est juste une illusion
It's just an illusion
A peine une sensation
Barely a feeling
Qui dirige tes pas
That leads you along
Et te montre du doigt
And points
Où tu vas où tu vas
Where you go where you go
Juste une illusion
Just an illusion
Comme une bulle de savon
Like a soap bubble
Qui s'approche de toi
That gets near you
Que tu touche du doigt
That you touch with your finger
Puis qui s'en va
And then is gone
Qui n'est plus là
It isn't there anymore
Juste une illusion
Just an illusion
A peine une sensation
Barely a feeling
Rien qu'une impression
Nothing more than an impression
Juste une illu
Just an illu
Juste une illusion
Just an illusion
Rien qu'une impression
Nothing more than an impression
Juste une illu
Just an illu
Juste une illusion
Just an illusion