Jó nagy csend van itt,
Here is very big silnce
és ez minden tervet felborít.
And it changes every plan
Az előbb tudtam még,
Before it I knew
hogy mit mondjak, s hova mehetnék.
What to say, where should I go
A bárányfelhők hallgatnak,
The sheep clouds listen
egészen békés társaság.
They are peaceful companions
Takarón heverünk piknikkosárral,
We are laying on a blanket with picnic basket
búcsúztatjuk az éjszakát.
We are saying goodby to the night
Nagy kérdések a fejünkben,
Big questions in our heads,
a kezünkben műanyag pezsgőspohár,
In our hands plastic champagne glass
skótkockákat számolgatunk, de a
We are counting Scottish cubes, but
végeredmény rajtad áll.
The upshot depends on you
Jó nagy csend van itt,
Here is very big silnce
és ez minden tervet felborít.
And it changes every plan
Az előbb tudtam még,
Before it I knew
hogy mit mondjak, s hova mehetnék.
What to say, where should I go
Repülő húz el felettünk,
A plane fly away above us
a kondenzcsík még látható,
The contrail is still visible
űrügyem támad, hogy hozzád bújjak,
I found pretense, to come closer to you
valamire, látod, ez is jó.
For something, see, it's good.
Egyszer majdcsak megszólalsz,
Once you will speak
ha az összes szendvics elfogyott.
If all the sandwiches are out
Visszamászok az anyósülésre,
I'm going back to passenger seat
és lehalkítom a rádiót.
I'm turning down the radio
Jó nagy csend van itt,
Here is very big silnce
és ez minden tervet felborít.
And it changes every plan
Az előbb tudtam még,
Before it I knew
hogy mit mondjak, s hova mehetnék.
What to say, where should I go