Translation of the song Grandiose artist Pomme

French

Grandiose

English translation

Amazing

Depuis que je n’ai pas le droit

Since I haven't the right to

Je veux un enfant dans le ventre.

I want a child in the womb

J’aurais sûrement dû taire parfois

I probably should have kept quiet sometimes

L’envie si grande et menaçante.

The so great and threatening desire

Depuis que mes amis me mentent

Since my friends have been lying to me

Qu’ils disent que je suis comme les autres

Saying I'm like everyone else

Je veux un enfant dans le ventre,

I want a child in the womb,

Qu’on s’aime, qu’on ait une vie grandiose.

That we love each other and that we have an amazing life.

Grandiose la vie que j’avais inventée,

Amazing was the life I had invented

Pour toi,

For you

La vie qu’on nous vend bien tracée

The life all planned out that is sold to us

Une vie comme ça n’existe pas

Is a life that doesn't exist.

Aah…

Aah...

Depuis la première goutte de sang

Since the first drop of blood

Les bouches qui s’effleurent dans la cour

The mouths that brush each other in the courtyard

J’ai dit, Moi je veux un enfant avant de connaître l’amour

I said I want a child before I know love

L’amour qui déborde de moi

The love that is overflowing with me

Qui dit Tu n’es pas comme les autres

And says you're not like the others

Des filles prendront ton cœur à toi

Girls will take your heart

Bats toi t’auras une vie grandiose

Fight and you'll have an amazing life

Grandiose la vie que j’avais inventée,

Amazing was the life I had invented

Pour toi,

For you

La vie qu’on nous vend bien tracée

The life all planned out that is sold to us

Une vie comme ça n’existe pas

Is a life that doesn't exist.

Aah…

Aah...

Depuis que je n’ai pas le droit

Since I haven't the right to

Je veux un enfant dans le ventre.

I want a child in the womb

J’aurais sûrement dû taire parfois

I probably should have kept quiet sometimes

L’envie si grande est menaçante.

The so great and threatening desire

Depuis les cloches assourdissantes

From the deafening bells,

Le gris de l’église de fond rose

The grey of the church with its pink background

Je veux un enfant dans le ventre,

I want a child in the womb,

Qu’on s’aime, qu’on ait une vie grandiose.

That we love each other and that we have an amazing life.

Grandiose la vie que j’avais inventée,

Amazing was the life I had invented

Pour toi,

For you

La vie qu’on nous vend bien tracée

The life all planned out that is sold to us

Une vie comme ça n’existe pas

Is a life that doesn't exist.

Aah…

Aah...

No comments!

Add comment