Une promesse à la fois,
One promise at a time
des caresses que l’on retiendra,
Caresses we will remember
des mots de velours confiés au silence,
Velvet words we entrust to silence
les failles de ces jours où l'amour s’avance.
The flaws of those days when love moves forward
Oh, prenons le temps qu’il faut
Oh, let's take the time we need
pour laisser passer les cours d’eau
To let the streams pass
jusqu’au dernier bateau,
Until the last boat
on prendra celui qu’il nous faut.
We will take the one we need
S’ils te blessent, les feux de joie,
If they hurt you, the bonfires
de sagesse, on les couvrira.
With wisdom, we will cover them
Brouillés, les contours de nos armes blanches,
Blurred, the contours of our bladed weapons
la nuit, les bruits sourds d’un amour qui danse.
The night, the muffled noises of a dancing love
Oh, prenons le temps qu’il faut
Oh, let's take the time we need
pour laisser passer les cours d’eau
To let the streams pass
jusqu’au dernier bateau,
Until the last boat
on prendra celui qu’il nous faut.
We will take the one we need
L’appel au secours de nos cœurs en transe,
The call for help of our hearts in a trance
les cris de l’amour mourant d’impatience.
The shouts of love, dying from impatience
Oh, prenons le temps qu’il faut
Oh, let's take the time we need
pour laisser passer les cours d’eau
To let the streams pass
jusqu’au dernier bateau,
Until the last boat
on prendra celui qu’il nous faut.
We will take the one we need
Prenons le temps qu’il faut
Let's take the time we need
pour laisser passer les cours d’eau
To let the streams pass
jusqu’au dernier bateau,
Until the last boat
on prendra celui qu’il nous faut.
We will take the one we need